home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2007 February / Chip-Cover-CD-2007-02.iso / Pakiet internetowy / Klienci P2P / Multi / Shareaza 2.2.3.0 / Shareaza_2.2.3.0.exe / {app} / Skins / Languages / default-hu.xml < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2006-08-19  |  270KB  |  4,424 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2.  
  3. <!-- Shareaza Default English Skin File -->
  4.  
  5. <!-- This skin basically represents the current Shareaza defaults.  You can use this file as    -->
  6. <!-- a basis for creating new skins, however in a new skin be sure to ONLY include the sections -->
  7. <!-- which you changed!  Including sections you did not edit will reduce performance and limit  -->
  8. <!-- compatibility with future versions and other skins.  -->
  9.  
  10. <!-- Body element, don't touch -->
  11. <skin xmlns="http://www.shareaza.com/schemas/Skin.xsd" version="1.0">
  12.  
  13. <!-- Manifest -->
  14. <manifest
  15. name="Magyar"
  16. author="Yuri"
  17. updatedBy="Yuri"
  18. description="Shareaza Default Hungarian Skin File"
  19. link="http://totenkopf.uw.hu"
  20. email="yurielvtars(AT)gmail(DOT)com"
  21. version="2.2.2.22"
  22. type="Language"
  23. language="hu"
  24. prompt="Kattints ide a magyar nyelvhez."
  25.  />
  26.  
  27. <!-- Toolbar Definitions -->
  28. <toolbars>
  29.        <!-- MAIN WINDOW -->
  30.        <toolbar name="CMainWnd.Basic">
  31.                <button id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís"/>
  32.                <separator/>
  33.                <button id="ID_TAB_HOME" text="Kezd┼ælap"/>
  34.                <button id="ID_TAB_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  35.                <button id="ID_TAB_MEDIA" text="M├⌐dia"/>
  36.                <button id="ID_TAB_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  37.                <button id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Let├╢lt├⌐sek"/>
  38.        </toolbar>
  39.        <toolbar name="CMainWnd.Tabbed">
  40.                <button id="ID_TAB_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís"/>
  41.                <separator/>
  42.                <button id="ID_TAB_HOME" text="Kezd┼ælap"/>
  43.                <button id="ID_TAB_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  44.                <button id="ID_TAB_MEDIA" text="M├⌐dia"/>
  45.                <button id="ID_TAB_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  46.                <button id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Forgalom"/>
  47.                <button id="ID_TAB_NETWORK" text="H├íl├│zat"/>
  48.        </toolbar>
  49.        <toolbar name="CMainWnd.Windowed">
  50.                <button id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís"/>
  51.                <button id="ID_NETWORK_DISCONNECT"/>
  52.                <separator/>
  53.                <button id="ID_TAB_HOME"/>
  54.                <button id="ID_VIEW_SYSTEM"/>
  55.                <button id="ID_VIEW_NEIGHBOURS"/>
  56.                <button id="ID_VIEW_DOWNLOADS"/>
  57.                <button id="ID_VIEW_UPLOADS"/>
  58.                <button id="ID_VIEW_LIBRARY"/>
  59.                <button id="ID_VIEW_MEDIA"/>
  60.                <button id="ID_VIEW_SECURITY"/>
  61.                <button id="ID_VIEW_HOSTS"/>
  62.                <button id="ID_VIEW_DISCOVERY"/>
  63.                <button id="ID_VIEW_TRAFFIC"/>
  64.                <button id="ID_VIEW_PACKETS"/>
  65.                <button id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR"/>
  66.                <button id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR"/>
  67.                <separator/>
  68.                <button id="ID_TOOLS_SETTINGS"/>
  69.                <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD"/>
  70.                <separator/>
  71.                <button id="ID_WINDOW_CASCADE"/>
  72.                <button id="ID_WINDOW_TILE_HORZ"/>
  73.                <button id="ID_WINDOW_TILE_VERT"/>
  74.                <separator/>
  75.                <button id="ID_NETWORK_SEARCH" text="├Üj keres├⌐s"/>
  76.        </toolbar>
  77.        <!-- SEARCH WINDOW -->
  78.        <toolbar name="CSearchWnd.Panel.Basic">
  79.                <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  80.                <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  81.                <separator/>
  82.                <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Keres├⌐s mutat├ísa"/>
  83.                <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="R├⌐szletek"/>
  84.                <rightAlign/>
  85.                <label text="Sz┼▒r┼æ:" tip="├ìrd be a sz┼▒rend┼æ szavakat"/>
  86.                <control id="107" width="130"/>
  87.                <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Tov├íbb..."/>
  88.        </toolbar>
  89.        <toolbar name="CSearchWnd.Panel">
  90.                <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  91.                <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  92.                <separator/>
  93.                <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Keres├⌐s mutat├ísa"/>
  94.                <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="R├⌐szletek"/>
  95.                <rightAlign/>
  96.                <label text="Sz┼▒r┼æ:" tip="├ìrd be a sz┼▒rend┼æ szavakat"/>
  97.                <control id="107" width="160"/>
  98.                <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Tov├íbb..."/>
  99.        </toolbar>
  100.        <toolbar name="CSearchWnd.Full">
  101.                <button id="ID_SEARCH_SEARCH" text="Keres├⌐s ├║jra..."/>
  102.                       <button id="ID_SEARCH_STOP" text="├üllj"/>
  103.                <separator/>
  104.                <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  105.                <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  106.                <separator/>
  107.                <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Keres├⌐s mutat├ísa"/>
  108.                <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="R├⌐szletek"/>
  109.                <rightAlign/>
  110.                <label text="Sz┼▒r┼æ:" tip="├ìrd be a sz┼▒rend┼æ szavakat"/>
  111.                <control id="107" width="150"/>
  112.                <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Tov├íbb..."/>
  113.        </toolbar>
  114.        <!-- BROWSE HOST WINDOW -->
  115.        <toolbar name="CBrowseHeaderCtrl">
  116.                <button id="ID_BROWSE_PROFILE" text="Profil"/>
  117.                <button id="ID_BROWSE_FILES" text="Megosztott f├íjlok"/>
  118.        </toolbar>
  119.        <toolbar name="CBrowseTree.Top">
  120.                <button id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" text="Mapp├ík"/>
  121.                <button id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" text="Rendez┼æ"/>
  122.        </toolbar>
  123.        <toolbar name="CBrowseHostWnd.Basic">
  124.                <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="F├íjl let├╢lt├⌐se"/>
  125.                <button id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  126.                <separator/>
  127.                <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="R├⌐szletek"/>
  128.                <rightAlign/>
  129.                <label text="Sz┼▒r┼æ:" tip="├ìrd be a sz┼▒rend┼æ szavakat"/>
  130.                <control id="107" width="160"/>
  131.                <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Tov├íbb..."/>
  132.        </toolbar>
  133.        <toolbar name="CBrowseHostWnd">
  134.                <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="F├íjl let├╢lt├⌐se"/>
  135.                <button id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  136.                <separator/>
  137.                <button id="ID_BROWSE_STOP" text="├üllj"/>
  138.                <button id="ID_BROWSE_REFRESH" text="Friss├¡t├⌐s"/>
  139.                <separator/>
  140.                <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="R├⌐szletek"/>
  141.                <rightAlign/>
  142.                <label text="Sz┼▒r┼æ:" tip="├ìrd be a sz┼▒rend┼æ szavakat"/>
  143.                <control id="107" width="160"/>
  144.                <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Tov├íbb..."/>
  145.        </toolbar>
  146.        <!-- DOWNLOADS WINDOW -->
  147.        <toolbar name="CDownloadsWnd.Basic">
  148.                <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  149.                <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="El┼æn├⌐zet"/>
  150.                <button id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  151.                <separator/>
  152.                <button id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Let├╢lt├⌐s folytat├ísa"/>
  153.                <button id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Let├╢lt├⌐s sz├╝neteltet├⌐se"/>
  154.                <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Let├╢lt├⌐s le├íll├¡t├ísa"/>
  155.                <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Let├╢lt├⌐s t├╢rl├⌐se"/>
  156.                <separator/>
  157.                <button id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Monitor mutat├ísa"/>
  158.                <rightAlign/>
  159.                <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Torrent/Link hozz├íad├ísa..."/>
  160.                <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="K├⌐sz t├╢rl├⌐se"/>
  161.        </toolbar>
  162.        <toolbar name="CDownloadsWnd">
  163.                <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  164.                <button id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  165.                <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="El┼æn├⌐zet"/>
  166.                <separator/>
  167.                <button id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Let├╢lt├⌐s folytat├ísa"/>
  168.                <button id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Let├╢lt├⌐s sz├╝neteltet├⌐se"/>
  169.                <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Let├╢lt├⌐s le├íll├¡t├ísa"/>
  170.                <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Let├╢lt├⌐s t├╢rl├⌐se"/>
  171.                <separator/>
  172.                <button id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Monitor mutat├ísa"/>
  173.                <button id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrent inf├│"/>
  174.                <rightAlign/>
  175.                <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Torrent/Link hozz├íad├ísa..."/>
  176.                <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="K├⌐sz t├╢rl├⌐se"/>
  177.                <separator/>
  178.                <button id="ID_DOWNLOADS_FILTER_MENU" text="Sz┼▒r┼æ"/>
  179.        </toolbar>
  180.        <!-- UPLOADS WINDOW -->
  181.        <toolbar name="CUploadsWnd.Basic">
  182.                <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  183.                <button id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Chat"/>
  184.                <rightAlign/>
  185.                <button id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="K├⌐sz t├╢rl├⌐se"/>
  186.        </toolbar>
  187.        <toolbar name="CUploadsWnd">
  188.                <button id="ID_UPLOADS_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  189.                <separator/>
  190.                <button id="ID_UPLOADS_START" text="Kezd├⌐s most"/>
  191.                <button id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="Felt├╢lt├⌐s t├╢rl├⌐se"/>
  192.                <separator/>
  193.                <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  194.                <button id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Chat"/>
  195.                <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Felhaszn├íl├│ kitilt├ísa"/>
  196.                <rightAlign/>
  197.                <button id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="K├⌐sz t├╢rl├⌐se"/>
  198.                <separator/>
  199.                <button id="ID_UPLOADS_FILTER_MENU" text="Sz┼▒r┼æ"/>
  200.        </toolbar>
  201.        <!-- LIBRARY FRAME -->
  202.        <toolbar name="CLibraryTree.Top">
  203.                <button id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" text="Mapp├ík"/>
  204.                <button id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" text="Rendez┼æ"/>
  205.        </toolbar>
  206.        <toolbar name="CLibraryTree.Virtual">
  207.                <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="F├íjlok megoszt├ísa..."/>
  208.        </toolbar>
  209.        <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Physical">
  210.                <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Megn├⌐z"/>
  211.                <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="R├⌐szletek"/>
  212.                <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="Fel"/>
  213.        </toolbar>
  214.        <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Virtual">
  215.                <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Megn├⌐z"/>
  216.                <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="R├⌐szletek"/>
  217.                <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="Fel"/>
  218.        </toolbar>
  219.        <!-- LIBRARY VIEWS -->
  220.        <toolbar name="CLibraryHomeView.Physical">
  221.                <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="F├íjlok megoszt├ísa..."/>
  222.                <rightAlign/>
  223.                <label text="Keres:" tip="├ìrd be a keresend┼æ szavakat"/>
  224.                <control id="108" width="120"/>
  225.                <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Keres"/>
  226.        </toolbar>
  227.        <toolbar name="CLibraryHomeView.Virtual">
  228.                <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Album l├⌐trehoz├ísa..."/>
  229.                <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Album t├╢rl├⌐se"/>
  230.                <rightAlign/>
  231.                <label text="Keres:" tip="├ìrd be a keresend┼æ szavakat"/>
  232.                <control id="108" width="120"/>
  233.                <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Keres"/>
  234.        </toolbar>
  235.        <toolbar name="CLibraryTileView.Virtual">
  236.                <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Album l├⌐trehoz├ísa..."/>
  237.                <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Album t├╢rl├⌐se"/>
  238.                <rightAlign/>
  239.                <label text="Keres:" tip="├ìrd be a keresend┼æ szavakat"/>
  240.                <control id="108" width="120"/>
  241.                <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Keres"/>
  242.        </toolbar>
  243.        <toolbar name="CLibraryFileView.Physical.Basic">
  244.                <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  245.                <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  246.                <rightAlign/>
  247.                <label text="Keres:" tip="├ìrd be a keresend┼æ szavakat"/>
  248.                <control id="108" width="120"/>
  249.                <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Keres"/>
  250.        </toolbar>
  251.        <toolbar name="CLibraryFileView.Physical">
  252.                <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  253.                <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  254.                <separator/>
  255.                <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Tulajdons├ígok"/>
  256.                <separator/>
  257.                <button id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Mozgat├ís"/>
  258.                <button id="ID_LIBRARY_COPY" text="M├ísol├ís"/>
  259.                <button id="ID_LIBRARY_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  260.                <rightAlign/>
  261.                <label text="Keres:" tip="├ìrd be a keresend┼æ szavakat"/>
  262.                <control id="108" width="120"/>
  263.                <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Keres"/>
  264.        </toolbar>
  265.        <toolbar name="CLibraryFileView.Virtual.Basic">
  266.                <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  267.                <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  268.                <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Album lej├ítsz├ísa"/>
  269.                <rightAlign/>
  270.                <label text="Keres:" tip="├ìrd be a keresend┼æ szavakat"/>
  271.                <control id="108" width="120"/>
  272.                <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Keres"/>
  273.        </toolbar>
  274.        <toolbar name="CLibraryFileView.Virtual">
  275.                <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  276.                <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  277.                <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Album lej├ítsz├ísa"/>
  278.                <separator/>
  279.                <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Tulajdons├ígok"/>
  280.                <rightAlign/>
  281.                <label text="Keres:" tip="├ìrd be a keresend┼æ szavakat"/>
  282.                <control id="108" width="120"/>
  283.                <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Keres"/>
  284.        </toolbar>
  285.        <toolbar name="CLibraryCollectionView.Virtual">
  286.                <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Teljes album lej├ítsz├ísa"/>
  287.                <separator/>
  288.                <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_DOWNLOAD" text="Minden f├íjl let├╢lt├⌐se"/>
  289.                <rightAlign/>
  290.                <label text="Keres:" tip="├ìrd be a keresend┼æ szavakat"/>
  291.                <control id="108" width="120"/>
  292.                <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Keres"/>
  293.        </toolbar>
  294.        <!-- MEDIA WINDOW -->
  295.        <toolbar name="CMediaFrame.Basic">
  296.                <button id="ID_MEDIA_PLAY" text="Lej├ítsz├ís   "/>
  297.                <button id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Sz├╝net" visible="false"/>
  298.                <button id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  299.                <separator/>
  300.                <label text="Keres:" tip="A m├⌐di├ín bel├╝l keres"/>
  301.                <control id="117" width="190" height="22"/>
  302.                <label text="Hanger┼æ:" tip="├üll├¡tsd be a megfelel┼æ hanger┼æt"/>
  303.                <control id="119" width="50" height="22"/>
  304.                <separator/>
  305.                <button id="ID_MEDIA_OPEN" text="F├íjl megnyit├ísa"/>
  306.                <rightAlign/>
  307.                <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="El┼æz┼æ"/>
  308.                <button id="ID_MEDIA_NEXT" text="K├╢vetkez┼æ"/>
  309.                <separator/>
  310.                <button id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lej├ítsz├│lista"/>
  311.        </toolbar>
  312.        <toolbar name="CMediaFrame">
  313.                <button id="ID_MEDIA_PLAY" text="Lej├ítsz├ís   "/>
  314.                <button id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Sz├╝net" visible="false"/>
  315.                <button id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  316.                <separator/>
  317.                <label text="Keres:" tip="A m├⌐di├ín bel├╝l keres"/>
  318.                <control id="117" width="190" height="22"/>
  319.                <label text="Sebess├⌐g:" tip="├üll├¡tsd be a lej├ítsz├ís sebess├⌐g├⌐t"/>
  320.                <control id="118" width="40" height="22"/>
  321.                <label text="Hanger┼æ:" tip="├üll├¡tsd be a megfelel┼æ hanger┼æt"/>
  322.                <control id="119" width="50" height="22"/>
  323.                <separator/>
  324.                <button id="ID_MEDIA_OPEN" text="Megnyit├ís"/>
  325.                <separator/>
  326.                <button id="ID_MEDIA_FULLSCREEN"/>
  327.                <button id="ID_MEDIA_ZOOM"/>
  328.                <button id="ID_MEDIA_VIS"/>
  329.                <rightAlign/>
  330.                <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS"/>
  331.                <button id="ID_MEDIA_NEXT"/>
  332.                <separator/>
  333.                <button id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lej├ítsz├│lista"/>
  334.        </toolbar>
  335.        <toolbar name="CMediaList">
  336.                <button id="ID_MEDIA_ADD"/>
  337.                <button id="ID_MEDIA_REMOVE"/>
  338.                <rightAlign/>
  339.                <button id="ID_MEDIA_CLEAR" text="T├╢rl├⌐s"/>
  340.                <button id="ID_MEDIA_SAVE" text="Ment├⌐s"/>
  341.        </toolbar>
  342.        <!-- NEIGHBOURS WINDOW -->
  343.        <toolbar name="CNeighboursWnd.Basic">
  344.                <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  345.                <button id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Chat"/>
  346.                <rightAlign/>
  347.                <button id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  348.                <button id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  349.                <button id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  350.                <separator/>
  351.                <button id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" text="Be├íll├¡t├ísok"/>
  352.        </toolbar>
  353.        <toolbar name="CNeighboursWnd">
  354.                <button id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Kapcsol├│d├ís"/>
  355.                <button id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  356.                <separator/>
  357.                <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  358.                <button id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Chat"/>
  359.                <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Kiszolg├íl├│ kitilt├ísa"/>
  360.                <rightAlign/>
  361.                <button id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  362.                <button id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  363.                <button id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  364.                <separator/>
  365.                <button id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" text="Be├íll├¡t├ísok"/>
  366.        </toolbar>
  367.        <!-- HIT MONITOR WINDOW -->
  368.        <toolbar name="CHitMonitorWnd">
  369.                <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  370.                <button id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="├Üjra lek├⌐rdez"/>
  371.                <separator/>
  372.                <button id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="Sz├╝net"/>
  373.                <button id="ID_SEARCH_CLEAR" text="T├╢rl├⌐s"/>
  374.                <rightAlign/>
  375.                <label text="Sz┼▒r┼æ:" tip="├ìrd be a sz┼▒rend┼æ szavakat"/>
  376.                <control id="107" width="160"/>
  377.                <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Tov├íbb..."/>
  378.        </toolbar>
  379.        <!-- HOST CACHE WINDOW -->
  380.        <toolbar name="CHostCacheWnd.Basic">
  381.                <button id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís"/>
  382.                <button id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  383.                <button id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Elt├ívol├¡t├ís"/>
  384.        </toolbar>
  385.        <toolbar name="CHostCacheWnd">
  386.                <button id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís"/>
  387.                <button id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  388.                <button id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Elt├ívol├¡t├ís"/>
  389.                <rightAlign/>
  390.                <button id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" text="G2 Cluster"/>
  391.                <button id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" text="G2 Cache"/>
  392.                <button id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" text="G1 Cache"/>
  393.                <button id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" text="eDonkey Cache"/>
  394.        </toolbar>
  395.        <!-- PRIVATE CHAT FRAME -->
  396.        <toolbar name="CPrivateChatFrame">
  397.                <button id="ID_CHAT_BOLD" text="F"/>
  398.                <button id="ID_CHAT_ITALIC" text="D"/>
  399.                <button id="ID_CHAT_UNDERLINE" text="A"/>
  400.                <button id="ID_CHAT_COLOUR" text="Sz"/>
  401.                <button id="ID_CHAT_EMOTICONS"/>
  402.                <separator/>
  403.                <button id="ID_CHAT_BROWSE" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  404.                <!-- <button id="ID_CHAT_SEND_FILE" text="F├íjl k├╝ld├⌐se"/> -->
  405.                <button id="ID_CHAT_PRIORITY" text="Els┼æbbs├⌐get ad"/>
  406.                <separator/>
  407.                <button id="ID_CHAT_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís" visible="false"/>
  408.                <button id="ID_CHAT_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  409.        </toolbar>
  410. </toolbars>
  411.  
  412. <!-- Menu Definitions -->
  413. <menus>
  414.        <!-- SIMPLE POPUP MENU -->
  415.        <menu name="Simple">
  416.                <item id="ID_CHILD_CLOSE" text="Ablak bez├ír├ísa"/>
  417.        </menu>
  418.        <!-- CHILD POPUP MENU -->
  419.        <menu name="Child">
  420.                <item id="ID_CHILD_MAXIMISE" text="Teljes n├⌐zet"/>
  421.                <separator/>
  422.                <item id="ID_CHILD_RESTORE" text="El┼æz┼æ m├⌐ret"/>
  423.                <item id="ID_CHILD_MINIMISE" text="Kis m├⌐ret"/>
  424.                <separator/>
  425.                <item id="ID_CHILD_CLOSE" text="Bez├ír├ís"/>
  426.        </menu>
  427.        <!-- MAIN WINDOW MENU BAR -->
  428.        <menu name="CMainWnd.Basic" type="bar">
  429.                <menu text="H├íl├│zat">
  430.                        <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís" shortcut="Ctrl+G"/>
  431.                        <separator/>
  432.                        <menu text="H├íl├│zat kiv├ílaszt├ísa">
  433.                                <item id="ID_NETWORK_G2" text="Kapcsol├│d├ís a Gnutella2-h├╢z"/>
  434.                                <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Kapcsol├│d├ís az eDonkey2000-hez"/>
  435.                                <item id="ID_NETWORK_G1" text="Kapcsol├│d├ís a Gnutella1-hez"/>
  436.                        </menu>
  437.                        <separator/>
  438.                        <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Forgalom ut├ín kil├⌐p├⌐s"/>
  439.                        <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Kil├⌐p├⌐s"/>
  440.                </menu>
  441.                <menu text="N├⌐zet">
  442.                        <item id="ID_TAB_HOME" text="Kezd┼ælap"/>
  443.                        <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  444.                        <item id="ID_TAB_MEDIA" text="M├⌐dialej├ítsz├│"/>
  445.                        <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  446.                        <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Let├╢lt├⌐sek"/>
  447.                        <separator/>
  448.                        <menu text="Fejlett">
  449.                                <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="H├íl├│zat"/>
  450.                                <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Felt├╢lt├⌐sek"/>
  451.                        <separator/>
  452.                                <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg"/>
  453.                                <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja"/>
  454.                                <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Szerverkeres┼æ"/>
  455.                        </menu>
  456.                        <separator/>
  457.                        <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Egyszer┼▒ n├⌐zet"/>
  458.                        <item id="ID_VIEW_TABBED" text="├ûsszetett n├⌐zet"/>
  459.                </menu>
  460.                <menu text="Eszk├╢z├╢k">
  461.                        <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="F├íjlok megoszt├ísa..."/>
  462.                        <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Torrent/F├íjl let├╢lt├⌐se..."/>
  463.                        <separator/>
  464.                        <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Kin├⌐zet kiv├ílaszt├ísa..."/>
  465.                        <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Nyelv kiv├ílaszt├ísa..."/>
  466.                        <separator/>
  467.                        <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Saj├ít profil szerkeszt├⌐se..."/>
  468.                        <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Gyors be├íll├¡t├ís..."/>
  469.                        <separator/>
  470.                        <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="Be├íll├¡t├ísok..."/>
  471.                </menu>
  472.                <menu text="S├║g├│">
  473.                        <item id="ID_HELP_FAQ" text="Shareaza GYIK"/>
  474.                        <separator/>
  475.                        <menu text="Ismertet┼æk">
  476.                                <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Shareaza haszn├ílati utas├¡t├ísa"/>
  477.                                <item id="ID_HELP_ROUTER" text="Router be├íll├¡t├ísa"/>
  478.                                <item id="ID_HELP_SECURITY" text="Biztons├íg s├║g├│"/>
  479.                                <item id="ID_HELP_CODEC" text="Kodek s├║g├│"/>
  480.                        </menu>
  481.                        <separator/>
  482.                        <menu text="Weboldalak">
  483.                                <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="Shareaza.com"/>
  484.                                <separator/>
  485.                                <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Shareaza hivatalos f├│rum"/>
  486.                                <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Latest news"/>
  487.                                <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  488.                                <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/> -->
  489.                        </menu>
  490.                        <separator/>
  491.                        <item id="ID_HELP_ABOUT" text="N├⌐vjegy..."/>
  492.                </menu>
  493.        </menu>
  494.        <menu name="CMainWnd.Tabbed" type="bar">
  495.                <menu text="H├íl├│zat">
  496.                        <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís" shortcut="Ctrl+G"/>
  497.                        <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  498.                        <separator/>
  499.                        <menu text="H├íl├│zat kiv├ílaszt├ísa">
  500.                                <item id="ID_NETWORK_G2" text="Kapcsol├│d├ís a Gnutella2-h├╢z"/>
  501.                                <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Kapcsol├│d├ís az eDonkey2000-hez"/>
  502.                                <item id="ID_NETWORK_G1" text="Kapcsol├│d├ís a Gnutella1-hez"/>
  503.                        </menu>
  504.                        <separator/>
  505.                        <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Manu├ílis kapcsol├│d├ís" shortcut="Ctrl+T"/>
  506.                        <item id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" text="F├íjllista ├⌐s profil..."/>
  507.                        <separator/>
  508.                        <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Forgalom ut├ín kil├⌐p├⌐s"/>
  509.                        <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Kil├⌐p├⌐s"/>
  510.                </menu>
  511.                <menu text="N├⌐zet">
  512.                        <item id="ID_TAB_HOME" text="Kezd┼ælap"/>
  513.                        <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  514.                        <item id="ID_TAB_MEDIA" text="M├⌐dialej├ítsz├│"/>
  515.                        <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  516.                        <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Forgalom"/>
  517.                        <item id="ID_TAB_NETWORK" text="H├íl├│zat"/>
  518.                        <separator/>
  519.                        <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg"/>
  520.                        <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja"/>
  521.                        <separator/>
  522.                        <menu text="Fejlett">
  523.                                <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="Rendszer" shortcut="F11"/>
  524.                                <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="H├íl├│zat" shortcut="Ctrl+F11"/>
  525.                                <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="Let├╢lt├⌐sek" shortcut="F3"/>
  526.                                <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Felt├╢lt├⌐s" shortcut="F4"/>
  527.                                <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír" shortcut="F5"/>
  528.                                <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="M├⌐dia" shortcut="F6"/>
  529.                                <separator/>
  530.                                <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg" shortcut="F7"/>
  531.                                <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja" shortcut="F8"/>
  532.                                <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Szerverkeres┼æ" shortcut="F9"/>
  533.                                <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Grafikon" shortcut="F10"/>
  534.                                <separator/>
  535.                                <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Csomagforgalom" shortcut="Ctrl+F1"/>
  536.                                <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Keres├⌐sek figyel├⌐se" shortcut="Ctrl+F2"/>
  537.                                <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Tal├ílatok figyel├⌐se" shortcut="Ctrl+F3"/>
  538.                        </menu>
  539.                        <separator/>
  540.                        <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Egyszer┼▒ n├⌐zet"/>
  541.                        <item id="ID_VIEW_TABBED" text="├ûsszetett n├⌐zet"/>
  542.                        <item id="ID_VIEW_WINDOWED" text="Ablakos n├⌐zet"/>
  543.                </menu>
  544.                <menu text="Eszk├╢z├╢k">
  545.                        <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="F├íjlok megoszt├ísa..."/>
  546.                        <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Torrent/F├íjl let├╢lt├⌐se..."/>
  547.                        <separator/>
  548.                        <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Kin├⌐zet kiv├ílaszt├ísa..."/>
  549.                        <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Nyelv kiv├ílaszt├ísa..."/>
  550.                        <separator/>
  551.                        <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Saj├ít profil szerkeszt├⌐se..."/>
  552.                        <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Gyors be├íll├¡t├ís..."/>
  553.                        <separator/>
  554.                        <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="Be├íll├¡t├ísok..."/>
  555.                </menu>
  556.                <menu text="Ablak">
  557.                        <item id="ID_WINDOW_NAVBAR" text="Navig├íci├│s gombok mutat├ísa"/>
  558.                        <item id="ID_WINDOW_TOOLBAR" text="Eszk├╢zsor mutat├ísa"/>
  559.                        <item id="ID_WINDOW_TABBAR" text="Megnyitott mutat├ísa"/>
  560.                        <item id="ID_WINDOW_MONITOR" text="Monitor mutat├ísa"/>
  561.                        <item id="ID_WINDOW_REMOTE" text="T├ívir├íny├¡t├│ mutat├ísa"/>
  562.                </menu>
  563.                <menu text="S├║g├│">
  564.                        <item id="ID_HELP_FAQ" text="Shareaza GYIK"/>
  565.                        <separator/>
  566.                        <menu text="Ismertet┼æk">
  567.                                <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Shareaza haszn├ílati utas├¡t├ísa"/>
  568.                                <item id="ID_HELP_ROUTER" text="Router be├íll├¡t├ísa"/>
  569.                                <item id="ID_HELP_SECURITY" text="Biztons├íg s├║g├│"/>
  570.                                <item id="ID_HELP_CODEC" text="Kodek s├║g├│"/>
  571.                        </menu>
  572.                        <separator/>
  573.                        <menu text="Weboldalak">
  574.                                <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="Shareaza.com"/>
  575.                                <separator/>
  576.                                <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Shareaza hivatalos f├│rum"/>
  577.                                <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Latest news"/>
  578.                                <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  579.                                <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/> -->
  580.                        </menu>
  581.                        <separator/>
  582.                        <item id="ID_HELP_ABOUT" text="N├⌐vjegy..."/>
  583.                </menu>
  584.        </menu>
  585.        <menu name="CMainWnd.Windowed" type="bar">
  586.                <menu text="H├íl├│zat">
  587.                        <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="├Üj keres├⌐s..." shortcut="Ctrl+S"/>
  588.                        <separator/>
  589.                        <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís" shortcut="Ctrl+G"/>
  590.                        <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  591.                        <separator/>
  592.                        <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Kapcsol├│d├ís" shortcut="Ctrl+T"/>
  593.                        <item id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" text="F├íjllista ├⌐s profil..."/>
  594.                        <separator/>
  595.                        <menu text="H├íl├│zat kiv├ílaszt├ísa">
  596.                                <item id="ID_NETWORK_G2" text="Kapcsol├│d├ís a Gnutella2-h├╢z"/>
  597.                                <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Kapcsol├│d├ís az eDonkey2000-hez"/>
  598.                                <item id="ID_NETWORK_G1" text="Kapcsol├│d├ís a Gnutella1-hez"/>
  599.                        </menu>
  600.                        <separator/>
  601.                        <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Forgalom ut├ín kil├⌐p├⌐s"/>
  602.                        <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Kil├⌐p├⌐s"/>
  603.                </menu>
  604.                <menu text="N├⌐zet">
  605.                        <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="Rendszer" shortcut="F11"/>
  606.                        <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="H├íl├│zat" shortcut="Ctrl+F11"/>
  607.                        <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="Let├╢lt├⌐sek" shortcut="F3"/>
  608.                        <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Felt├╢lt├⌐s" shortcut="F4"/>
  609.                        <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír" shortcut="F5"/>
  610.                        <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="M├⌐dia" shortcut="F6"/>
  611.                        <separator/>
  612.                        <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg" shortcut="F7"/>
  613.                        <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja" shortcut="F8"/>
  614.                        <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Szerverkeres┼æ" shortcut="F9"/>
  615.                        <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Grafikon" shortcut="F10"/>
  616.                        <separator/>
  617.                        <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Csomagforgalom" shortcut="Ctrl+F1"/>
  618.                        <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Keres├⌐sek figyel├⌐se" shortcut="Ctrl+F2"/>
  619.                        <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Tal├ílatok figyel├⌐se" shortcut="Ctrl+F3"/>
  620.                        <separator/>
  621.                        <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Egyszer┼▒ n├⌐zet"/>
  622.                        <item id="ID_VIEW_TABBED" text="├ûsszetett n├⌐zet"/>
  623.                        <item id="ID_VIEW_WINDOWED" text="Ablakos n├⌐zet"/>
  624.                </menu>
  625.                <menu text="Eszk├╢z├╢k">
  626.                        <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="F├íjlok megoszt├ísa..."/>
  627.                        <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Torrent/F├íjl let├╢lt├⌐se..."/>
  628.                        <separator/>
  629.                        <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Kin├⌐zet kiv├ílaszt├ísa..."/>
  630.                        <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Nyelv kiv├ílaszt├ísa..."/>
  631.                        <separator/>
  632.                        <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Saj├ít profil szerkeszt├⌐se..."/>
  633.                        <separator/>
  634.                        <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Gyors be├íll├¡t├ís..."/>
  635.                        <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="Be├íll├¡t├ísok..."/>
  636.                </menu>
  637.                <menu text="Ablak">
  638.                        <item id="ID_WINDOW_CASCADE" text="Teljes k├⌐perny┼æ"/>
  639.                        <item id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" text="V├¡zszintes rendez├⌐s"/>
  640.                        <item id="ID_WINDOW_TILE_VERT" text="F├╝gg┼æleges rendez├⌐s"/>
  641.                        <separator/>
  642.                        <item id="ID_WINDOW_NAVBAR" text="Navig├íci├│s gombok mutat├ísa"/>
  643.                        <item id="ID_WINDOW_TOOLBAR" text="Eszk├╢zsor mutat├ísa"/>
  644.                        <item id="ID_WINDOW_TABBAR" text="Megnyitott mutat├ísa"/>
  645.                        <item id="ID_WINDOW_MONITOR" text="Monitor mutat├ísa"/>
  646.                        <item id="ID_WINDOW_REMOTE" text="T├ívir├íny├¡t├│ mutat├ísa"/>
  647.                </menu>
  648.                <menu text="S├║g├│">
  649.                        <item id="ID_HELP_FAQ" text="Shareaza GYIK"/>
  650.                        <separator/>
  651.                        <menu text="Ismertet┼æk">
  652.                                <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Shareaza haszn├ílati utas├¡t├ísa"/>
  653.                                <item id="ID_HELP_ROUTER" text="Router be├íll├¡t├ísa"/>
  654.                                <item id="ID_HELP_SECURITY" text="Biztons├íg s├║g├│"/>
  655.                                <item id="ID_HELP_CODEC" text="Kodek s├║g├│"/>
  656.                        </menu>
  657.                        <separator/>
  658.                        <menu text="Weboldalak">
  659.                                <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="Shareaza.com"/>
  660.                                <separator/>
  661.                                <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Shareaza hivatalos f├│rum"/>
  662.                                <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Latest news"/>
  663.                                <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  664.                                <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/> -->
  665.                        </menu>
  666.                        <separator/>
  667.                        <item id="ID_HELP_ABOUT" text="N├⌐vjegy..."/>
  668.                </menu>
  669.        </menu>
  670.        <!-- VIEW POPUP -->
  671.        <menu name="CMainWnd.View.Basic">
  672.                <item id="ID_TAB_HOME" text="Kezd┼ælap"/>
  673.                <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  674.                <item id="ID_TAB_MEDIA" text="M├⌐dia"/>
  675.                <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  676.                <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Let├╢lt├⌐sek"/>
  677.                <separator/>
  678.                <menu text="Fejlett">
  679.                        <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="H├íl├│zat"/>
  680.                        <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Felt├╢lt├⌐s"/>
  681.                        <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg"/>
  682.                        <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja"/>
  683.                </menu>
  684.        </menu>
  685.        <menu name="CMainWnd.View.Tabbed">
  686.                <item id="ID_TAB_HOME" text="Kezd┼ælap"/>
  687.                <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  688.                <item id="ID_TAB_MEDIA" text="M├⌐dia"/>
  689.                <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  690.                <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Forgalom"/>
  691.                <item id="ID_TAB_NETWORK" text="H├íl├│zat"/>
  692.                <separator/>
  693.                <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg"/>
  694.                <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja"/>
  695.                <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Szerverkeres┼æ"/>
  696.                <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Grafikon"/>
  697.                <separator/>
  698.                <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Csomagforgalom"/>
  699.                <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Keres├⌐sek figyel├⌐se"/>
  700.                <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Tal├ílatok figyel├⌐se"/>
  701.        </menu>
  702.        <menu name="CMainWnd.View.Windowed">
  703.                <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="├Üj keres├⌐s..."/>
  704.                <separator/>
  705.                <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="Rendszer"/>
  706.                <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="H├íl├│zat"/>
  707.                <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="Let├╢lt├⌐sek"/>
  708.                <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Felt├╢lt├⌐s"/>
  709.                <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  710.                <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="M├⌐dialej├ítsz├│"/>
  711.                <separator/>
  712.                <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg"/>
  713.                <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja"/>
  714.                <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Szerverkeres┼æ"/>
  715.                <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Grafikon"/>
  716.                <separator/>
  717.                <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Csomagforgalom"/>
  718.                <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Keres├⌐sek figyel├⌐se"/>
  719.                <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Tal├ílatok figyel├⌐se"/>
  720.        </menu>
  721.        <!-- TRAY MENU -->
  722.        <menu name="CMainWnd.Tray">
  723.                <item id="ID_TRAY_OPEN" text="Shareaza megnyit├ísa"/>
  724.                <separator/>
  725.                <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="├Üj keres├⌐s..."/>
  726.                <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="F├íjl let├╢lt├⌐se..."/>
  727.                <separator/>
  728.                <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="Lej├ítsz├ís"/>
  729.                <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Sz├╝net"/>
  730.                <item id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  731.                <separator/>
  732.                <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="El┼æz┼æ sz├ím"/>
  733.                <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="K├╢vetkez┼æ sz├ím"/>
  734.                <separator/>
  735.                <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Forgalom ut├ín kil├⌐p├⌐s"/>
  736.                <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Kil├⌐p├⌐s"/>
  737.        </menu>
  738.        <!--  REMOTE MENU -->
  739.   <menu name="CRemoteWnd">
  740.                <item id="ID_TRAY_OPEN" text="Shareaza megnyit├ísa"/>
  741.                <separator/>
  742.                <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="├Üj keres├⌐s..."/>
  743.                <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="F├íjl let├╢lt├⌐se..."/>
  744.                <separator/>
  745.                <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="Lej├ítsz├ís"/>
  746.                <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Sz├╝net"/>
  747.                <item id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  748.                <separator/>
  749.                <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="El┼æz┼æ sz├ím"/>
  750.                <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="K├╢vetkez┼æ sz├ím"/>
  751.                <separator/>
  752.                <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Forgalom ut├ín kil├⌐p├⌐s"/>
  753.                <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Kil├⌐p├⌐es"/>
  754.        </menu>
  755.        <!-- HOME MENU -->
  756.        <menu name="CHomeWnd.Basic">
  757.                <item id="ID_TAB_HOME" text="Kezd┼ælap"/>
  758.                <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  759.                <item id="ID_TAB_MEDIA" text="M├⌐dia"/>
  760.                <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  761.                <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Let├╢lt├⌐sek"/>
  762.                <separator/>
  763.                <menu text="Fejlett">
  764.                        <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="H├íl├│zat"/>
  765.                        <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Felt├╢lt├⌐s"/>
  766.                        <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg"/>
  767.                        <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja"/>
  768.                </menu>
  769.        </menu>
  770.        <menu name="CHomeWnd.Tabbed">
  771.                <item id="ID_TAB_HOME" text="Kezd┼ælap"/>
  772.                <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  773.                <item id="ID_TAB_MEDIA" text="M├⌐dia"/>
  774.                <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  775.                <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Forgalom"/>
  776.                <item id="ID_TAB_NETWORK" text="H├íl├│zat"/>
  777.                <separator/>
  778.                <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg"/>
  779.                <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja"/>
  780.                <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Szerverkeres┼æ"/>
  781.                <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Grafikon"/>
  782.                <separator/>
  783.                <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Csomagforgalom"/>
  784.                <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Keres├⌐sek figyel├⌐se"/>
  785.                <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Tal├ílatok figyel├⌐se"/>
  786.        </menu>
  787.        <!-- HOST CACHE WINDOW -->
  788.        <menu name="CHostCacheWnd">
  789.                <item id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís most"/>
  790.                <item id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  791.                <item id="ID_HOSTCACHE_PRIORITY" text="Priorit├ís kioszt├ísa"/>
  792.                <separator/>
  793.                <item id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Kiszolg├íl├│(k) elt├ívol├¡t├ísa"/>
  794.                <separator/>
  795.                <menu text="Sz┼▒r┼æ">
  796.                        <item id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" text="Gnutella2 Cluster"/>
  797.                        <item id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" text="Gnutella2 Cache"/>
  798.                        <item id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" text="Gnutella1 Cache"/>
  799.                        <item id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" text="eDonkey Szerverek"/>
  800.                </menu>
  801.                <separator/>
  802.                <item id="ID_HOSTCACHE_IMPORT" text="MET f├íjl import├íl├ísa..."/>
  803.                <item id="ID_HOSTCACHE_ED2K_DOWNLOAD" text="MET let├╢lt├⌐se..."/>
  804.        </menu>
  805.        <!-- SEARCH WINDOW -->
  806.        <menu name="CSearchWnd.Basic">
  807.                <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  808.                <separator/>
  809.                <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  810.                <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  811.                <separator/>
  812.                <menu text="Keres├⌐s">
  813.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  814.                        <separator/>
  815.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  816.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  817.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  818.                </menu>
  819.               <menu text="Webszolg├íltat├ísok">
  820.        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  821.                        <item id="ID_SEARCH_COPY" text="URL m├ísol├ísa..."/>
  822.                </menu>
  823.        </menu>
  824.        <menu name="CSearchWnd">
  825.                <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  826.                 <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="Let├╢lt├⌐s most"/>
  827.                <item id="ID_SEARCH_COPY" text="URL m├ísol├ísa"/>
  828.                <separator/>
  829.                <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  830.                <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  831.                <item id="ID_SECURITY_BAN" text="Felhaszn├íl├│ kitilt├ísa"/>
  832.                <separator/>
  833.                <menu text="Keres├⌐s">
  834.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Keres├⌐s URN alapj├ín"/>
  835.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  836.                        <separator/>
  837.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  838.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  839.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  840.                </menu>
  841.                <menu text="Webszolg├íltat├ísok">
  842.                        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  843.                </menu>
  844.                <separator/>
  845.                <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="Tal├ílatok sz┼▒r├⌐se..."/>
  846.                <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="Sz┼▒r┼æ elt├ívol├¡t├ísa"/>
  847.                <item id="ID_SEARCH_CLEAR" text="Eredm├⌐nyek t├╢rl├⌐se"/>
  848.                <separator/>
  849.                <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Oszlopok szerkeszt├⌐se"/>
  850.        </menu>
  851.        <!-- BROWSE HOST WINDOW -->
  852.        <menu name="CBrowseHostWnd.Basic">
  853.                <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  854.                <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="Let├╢lt├⌐s most"/>
  855.                <separator/>
  856.                <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  857.                <separator/>
  858.                <menu text="Keres├⌐s">
  859.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  860.                        <separator/>
  861.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  862.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  863.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  864.                </menu>
  865.                <menu text="Webes f├íjlinf├│">
  866.                        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  867.                        <item id="ID_SEARCH_COPY" text="URL m├ísol├ísa..."/>
  868.                </menu>
  869.        </menu>
  870.        <menu name="CBrowseHostWnd">
  871.                <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  872.                <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="Let├╢lt├⌐s most"/>
  873.                <item id="ID_SEARCH_COPY" text="URL m├ísol├ísa"/>
  874.                <separator/>
  875.                <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  876.                <separator/>
  877.                <menu text="Keres├⌐s">
  878.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Keres├⌐s URN alapj├ín"/>
  879.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  880.                        <separator/>
  881.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  882.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  883.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  884.                </menu>
  885.                <menu text="Webszolg├íltat├ísok">
  886.                        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  887.                </menu>
  888.                <separator/>
  889.                <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="Tal├ílatok sz┼▒r├⌐se..."/>
  890.                <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="Sz┼▒r┼æ elt├ívol├¡t├ísa"/>
  891.                <separator/>
  892.                <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Oszlopok szerkeszt├⌐se"/>
  893.        </menu>
  894.        <!-- HIT MONITOR WINDOW -->
  895.        <menu name="CHitMonitorWnd">
  896.                <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  897.                <item id="ID_SEARCH_COPY" text="URL m├ísol├ísa"/>
  898.                <separator/>
  899.                <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  900.                <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  901.                <separator/>
  902.                <menu text="Keres├⌐s">
  903.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Keres├⌐s URN alapj├ín"/>
  904.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  905.                        <separator/>
  906.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  907.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  908.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  909.                </menu>
  910.                <menu text="Webszolg├íltat├ísok">
  911.                        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  912.                </menu>
  913.                <separator/>
  914.                <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="Tal├ílatok sz┼▒r├⌐se..."/>
  915.                <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="Sz┼▒r┼æ elt├ívol├¡t├ísa"/>
  916.                <separator/>
  917.                <item id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="Sz├╝neteltet├⌐s"/>
  918.                <item id="ID_HITMONITOR_CLEAR" text="T├╢rl├⌐s"/>
  919.                <separator/>
  920.                <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Oszlopok szerkeszt├⌐se"/>
  921.        </menu>
  922.        <!-- DOWNLOADS WINDOW -->
  923.        <menu name="CDownloadsWnd.Download.Basic">
  924.                <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="El┼æn├⌐zet"/>
  925.                <item id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" text="V├⌐lem├⌐nyek"/>
  926.                <separator/>
  927.                <item id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Folytat"/>
  928.                <item id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Sz├╝net"/>
  929.                <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="T├╢r├╢l"/>
  930.                <separator/>
  931.                <item id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" text="T├╢bb forr├ís keres├⌐se"/>
  932.                <separator/>
  933.                <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="S├║g├│..."/>
  934.        </menu>
  935.        <menu name="CDownloadsWnd.Download">
  936.                <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="El┼æn├⌐zet"/>
  937.                <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  938.                <item id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" text="V├⌐lem├⌐nyek"/>
  939.                <separator/>
  940.                <item id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Folytat"/>
  941.                <item id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Sz├╝net"/>
  942.                <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="T├╢r├╢l"/>
  943.                <separator/>
  944.                <item id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" text="T├╢bb forr├ís keres├⌐se"/>
  945.                <separator/>
  946.                <menu text="Fejlett">
  947.                        <item id="ID_DOWNLOADS_SHARE" text="F├íjl megoszt├ísa"/>
  948.                        <separator/>
  949.                        <item id="ID_DOWNLOADS_COPY" text="URL m├ísol├ísa"/>
  950.                        <item id="ID_DOWNLOADS_URL" text="Forr├ís hozz├íad├ísa"/>
  951.                        <separator/>
  952.                        <item id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Monitorablak"/>
  953.                        <item id="ID_DOWNLOADS_EDIT" text="Fejlett szerkeszt├⌐s..."/>
  954.                        <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrent inf├│..."/>
  955.                        <separator/>
  956.                        <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" text="Fel"/>
  957.                        <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" text="Le"/>
  958.                        <item id="ID_DOWNLOADS_BOOST" text="Nincs s├ívsz├⌐lkorl├ítoz├ís"/>
  959.                </menu>
  960.                <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="S├║g├│..."/>
  961.        </menu>
  962.        <menu name="CDownloadsWnd.Source">
  963.                <item id="ID_TRANSFERS_CONNECT" text="Bel├⌐p├⌐s"/>
  964.                <separator/>
  965.                <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  966.                <item id="ID_TRANSFERS_CHAT" text="Chat"/>
  967.                <separator/>
  968.                <item id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  969.                <item id="ID_TRANSFERS_FORGET" text="Elfelejt"/>
  970.        </menu>
  971.        <menu name="CDownloadsWnd.Completed.Basic">
  972.                <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  973.                <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  974.                <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="T├╢r├╢l"/>
  975.                <separator/>
  976.                <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="F├íjl t├╢rl├⌐se"/>
  977.        </menu>
  978.        <menu name="CDownloadsWnd.Completed">
  979.                <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  980.                <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  981.                <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="T├╢r├╢l"/>
  982.                <separator/>
  983.                <item id="ID_DOWNLOADS_COPY" text="URL m├ísol├ísa"/>
  984.                <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrent inf├│"/>
  985.                <separator/>
  986.                <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="F├íjl t├╢rl├⌐se"/>
  987.                <item id="ID_DOWNLOADS_RATE" text="F├íjl oszt├ílyoz├ísa..."/>
  988.        </menu>
  989.        <menu name="CDownloadsWnd.Seeding">
  990.                <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Megnyit├ís"/>
  991.                <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrent inf├│"/>
  992.                <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Seedel├⌐s le├íll├¡t├ísa"/>
  993.        </menu>
  994.        <menu name="CDownloadsWnd.Nothing">
  995.                <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="S├║g├│..."/>
  996.                <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="K├⌐sz t├╢rl├⌐se"/>
  997.                <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="Automata t├╢rl├⌐s"/>
  998.        </menu>
  999.        <menu name="CDownloadTabBar">
  1000.                <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_RESUME" text="Mindet folytat"/>
  1001.                <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PAUSE" text="Mindet sz├╝netelteti"/>
  1002.                <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_CLEAR" text="Mindet t├╢rli"/>
  1003.                <separator/>
  1004.                <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_NEW" text="├Üj csoport"/>
  1005.                <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_REMOVE" text="Csopoert elt├ívol├¡t├ísa"/>
  1006.                <separator/>
  1007.                <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" text="Csoportok mutat├ísa"/>
  1008.                <separator/>
  1009.                <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PROPERTIES" text="Tulajdons├ígok"/>
  1010.        </menu>
  1011.        <menu name="CDownloadsWnd.Filter">
  1012.                <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" text="Mindet mutat"/>
  1013.                <separator/>
  1014.                <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" text="Akt├¡v mutat├ísa"/>
  1015.                <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" text="F├╝gg┼æben l├⌐v┼æ mutat├ísa"/>
  1016.                <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" text="Forr├ís n├⌐lk├╝li mutat├ísa"/>
  1017.                <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" text="Sz├╝neteltetett mutat├ísa"/>
  1018.                <separator/>
  1019.                <item id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" text="Minden forr├ís mutat├ísa"/>
  1020.                <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" text="Csoportok mutat├ísa"/>
  1021.        </menu>
  1022.        <!-- UPLOADS WINDOW -->
  1023.        <menu name="CUploadsWnd.Upload.Basic">
  1024.                <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  1025.                <item id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Chat"/>
  1026.        </menu>
  1027.        <menu name="CUploadsWnd.Upload">
  1028.                <item id="ID_UPLOADS_START" text="Kezd├⌐s most"/>
  1029.                <item id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="T├╢r├╢l"/>
  1030.                <separator/>
  1031.                <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  1032.                <item id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Chat"/>
  1033.                <item id="ID_SECURITY_BAN" text="Felhaszn├íl├│ kitilt├ísa"/>
  1034.        </menu>
  1035.        <menu name="CUploadsWnd.Queue">
  1036.                <item id="ID_UPLOADS_EDIT_QUEUE" text="Sor be├íll├¡t├ísa"/>
  1037.                <item id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="K├⌐sz t├╢rl├⌐se"/>
  1038.                <item id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" text="Automata t├╢rl├⌐s"/>
  1039.        </menu>
  1040.        <menu name="CUploadsWnd.Nothing">
  1041.                <item id="ID_UPLOADS_HELP" text="S├║g├│..."/>
  1042.                <item id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="K├⌐sz t├╢rl├⌐se"/>
  1043.                <item id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" text="Automata t├╢rl├⌐s"/>
  1044.        </menu>
  1045.        <menu name="CUploadsWnd.Filter">
  1046.                <item id="ID_UPLOADS_FILTER_ALL" text="Mindet mutat"/>
  1047.                <separator/>
  1048.                <item id="ID_UPLOADS_FILTER_ACTIVE" text="Akt├¡v mutat├ísa"/>
  1049.                <item id="ID_UPLOADS_FILTER_QUEUED" text="Sorban├íll├│ mutat├ísa"/>
  1050.                <item id="ID_UPLOADS_FILTER_TORRENT" text="BitTorrent mutat├ísa"/>
  1051.                <item id="ID_UPLOADS_FILTER_HISTORY" text="El┼æzm├⌐nyek mutat├ísa"/>
  1052.        </menu>
  1053.        <!-- LIBRARY FRAME -->
  1054.        <menu name="CLibraryTree.Physical.Basic">
  1055.                <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" text="Megosztott"/>
  1056.                <item id="ID_LIBRARY_REMOVE" text="Elt├ívol├¡t"/>
  1057.                <separator/>
  1058.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="F├íjlok megoszt├ísa..."/>
  1059.        </menu>
  1060.        <menu name="CLibraryTree.Physical">
  1061.                <item id="ID_LIBRARY_EXPLORE" text="Int├⌐z┼æben megnyit"/>
  1062.                <item id="ID_LIBRARY_REMOVE" text="Elt├ívol├¡t"/>
  1063.                <separator/>
  1064.                <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" text="Megosztott"/>
  1065.                <separator/>
  1066.                <item id="ID_LIBRARY_SCAN" text="Beolvas"/>
  1067.                <item id="ID_LIBRARY_REBUILD" text="├Üjra├⌐p├¡t"/>
  1068.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="F├íjlok megoszt├ísa..."/>
  1069.                <separator/>
  1070.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="F├íjl tulajdons├ígai"/>
  1071.        </menu>
  1072.        <menu name="CLibraryTree.Virtual.Basic">
  1073.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Album lej├ítsz├ísa"/>
  1074.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  1075.                <separator/>
  1076.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="F├íjl tulajdons├ígai"/>
  1077.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="Album tulajdons├ígai"/>
  1078.        </menu>
  1079.        <menu name="CLibraryTree.Virtual">
  1080.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Album lej├ítsz├ísa"/>
  1081.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  1082.                <separator/>
  1083.                <item id="ID_LIBRARY_REBUILD" text="├Üjra├⌐p├¡t"/>
  1084.                <item id="ID_LIBRARY_EXPORT_COLLECTION" text="Gy┼▒jtem├⌐ny export├íl├ísa..."/>
  1085.                <separator/>
  1086.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="├Üj mappa..."/>
  1087.                <separator/>
  1088.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="F├íjl tulajdons├ígai"/>
  1089.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="Album tulajdons├ígai"/>
  1090.        </menu>
  1091.        <!-- LIBRARY VIEWS -->
  1092.        <menu name="CLibraryTileView">
  1093.                <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" text="Megnyit├ís"/>
  1094.                <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  1095.                <separator/>
  1096.                <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" text="Tulajdons├ígok"/>
  1097.        </menu>
  1098.        <menu name="CLibraryFileView.Physical.Basic">
  1099.                <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  1100.                <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  1101.                <separator/>
  1102.                <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Megosztott"/>
  1103.                <separator/>
  1104.                <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  1105.                <separator/>
  1106.                <menu text="Keres├⌐s">
  1107.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Keres├⌐s URN alapj├ín"/>
  1108.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  1109.                        <separator/>
  1110.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  1111.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  1112.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  1113.                </menu>
  1114.                <menu text="Webszolg├íltat├ísok">
  1115.                        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  1116.                        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Metadata let├╢lt├⌐se"/>
  1117.                        <separator/>
  1118.                        <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1119.                </menu>
  1120.                <menu text="Rendez┼æ">
  1121.                        <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="F├íjl ├ítnevez├⌐se"/>
  1122.                        <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="F├íjl mozgat├ísa"/>
  1123.                        <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="F├íjlok m├ísol├ísa"/>
  1124.                </menu>
  1125.                <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="Metadata jav├¡t├ísa"/>
  1126.                <separator/>
  1127.                <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Tulajdons├ígok"/>
  1128.        </menu>
  1129.        <menu name="CLibraryFileView.Physical">
  1130.                <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  1131.                <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  1132.                <separator/>
  1133.                <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Megosztott"/>
  1134.                <separator/>
  1135.                <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1136.                <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  1137.                <separator/>
  1138.                <menu text="Keres├⌐s">
  1139.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Keres├⌐s URN alapj├ín"/>
  1140.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  1141.                        <separator/>
  1142.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  1143.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  1144.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  1145.                </menu>
  1146.                <menu text="Webszolg├íltat├ísok">
  1147.                        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  1148.                        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Metadata let├╢lt├⌐se"/>
  1149.                        <separator/>
  1150.                        <item id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" text=".torrent f├íjl k├⌐sz├¡t├⌐se"/>
  1151.                </menu>
  1152.                <menu text="Rendez┼æ">
  1153.                        <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="F├íjl ├ítnevez├⌐se"/>
  1154.                        <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="F├íjl mozgat├ísa"/>
  1155.                        <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="F├íjlok m├ísol├ísa"/>
  1156.                </menu>
  1157.                <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="Metadata jav├¡t├ísa"/>
  1158.                <separator/>
  1159.                <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Oszlopok kiv├ílaszt├ísa"/>
  1160.                <separator/>
  1161.                <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Tulajdons├ígok"/>
  1162.        </menu>
  1163.        <menu name="CLibraryFileView.Virtual.Basic">
  1164.                <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  1165.                <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  1166.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Album lej├ítsz├ísa"/>
  1167.                <separator/>
  1168.                <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Megosztott"/>
  1169.                <separator/>
  1170.                <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  1171.                <separator/>
  1172.                <menu text="Keres├⌐s">
  1173.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Keres├⌐s URN alapj├ín"/>
  1174.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  1175.                        <separator/>
  1176.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  1177.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  1178.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  1179.                </menu>
  1180.                <menu text="Webszolg├íltat├ísok">
  1181.                        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  1182.                        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Metadata let├╢lt├⌐se"/>
  1183.                        <separator/>
  1184.                        <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1185.                </menu>
  1186.                <menu text="Rendez┼æ">
  1187.                        <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="F├íjl ├ítnevez├⌐se"/>
  1188.                        <item id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="F├íjlok elt├ívol├¡t├ísa"/>
  1189.                        <separator/>
  1190.                        <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="F├íjl mozgat├ísa"/>
  1191.                        <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="F├íjlok m├ísol├ísa"/>
  1192.                </menu>
  1193.                <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="Metadata jav├¡t├ísa"/>
  1194.                <separator/>
  1195.                <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Tulajdons├ígok"/>
  1196.        </menu>
  1197.        <menu name="CLibraryFileView.Virtual">
  1198.                <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  1199.                <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  1200.                <separator/>
  1201.                <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Megosztott"/>
  1202.                <separator/>
  1203.                <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1204.                <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  1205.                <separator/>
  1206.                <menu text="Keres├⌐s">
  1207.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Keres├⌐s URN alapj├ín"/>
  1208.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  1209.                        <separator/>
  1210.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  1211.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  1212.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  1213.                </menu>
  1214.               <menu text="_Webszolg├íltat├ísok">
  1215.                        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  1216.                        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Metadata let├╢lt├⌐se"/>
  1217.                        <separator/>
  1218.                        <item id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" text=".torrent f├íjl k├⌐sz├¡t├⌐se"/>
  1219.                </menu>
  1220.                <menu text="Rendez┼æ">
  1221.                        <item id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="F├íjlok elt├ívol├¡t├ísa"/>
  1222.                        <separator/>
  1223.                        <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="F├íjl ├ítnevez├⌐se"/>
  1224.                        <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="F├íjl mozgat├ísa"/>
  1225.                        <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="F├íjlok m├ísol├ísa"/>
  1226.                </menu>
  1227.                <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="Metadata jav├¡t├ísa"/>
  1228.                <separator/>
  1229.                <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Oszlopok kiv├ílaszt├ísa"/>
  1230.                <separator/>
  1231.                <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Tulajdons├ígok"/>
  1232.        </menu>
  1233.        <!-- MEDIA WINDOW -->
  1234.        <menu name="CMediaFrame.Basic">
  1235.                <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="Lej├ítsz├ís"/>
  1236.                <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Sz├╝net"/>
  1237.                <item id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  1238.                <separator/>
  1239.                <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="M├⌐diaf├íjl megnyit├ísa..."/>
  1240.                <separator/>
  1241.                <menu text="Lej├ítsz├│lista">
  1242.                        <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="El┼æz┼æ"/>
  1243.                        <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="K├╢vetkez┼æ"/>
  1244.                        <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="V├⌐letlenszer┼▒"/>
  1245.                        <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Ism├⌐tl├⌐s"/>
  1246.                        <separator/>
  1247.                        <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lej├ítsz├│lista mutat├ísa"/>
  1248.                </menu>
  1249.                <menu text="Vide├│ merete">
  1250.                        <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="Eredeti m├⌐ret"/>
  1251.                        <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="K├⌐tszeres m├⌐ret"/>
  1252.                        <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="H├íromszoros m├⌐ret"/>
  1253.                        <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="Legnagyobb"/>
  1254.                        <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="Ablak kit├╢lt├⌐se"/>
  1255.                        <separator/>
  1256.                        <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Alap├⌐rtelmezett ar├íny"/>
  1257.                        <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="4:3 ar├íny (TV)"/>
  1258.                        <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="16:9 (Film)"/>
  1259.                        <separator/>
  1260.                        <item id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" text="Teljes k├⌐perny┼æ"/>
  1261.                </menu>
  1262.                <menu text="Be├íll├¡t├ísok">
  1263.                        <item id="ID_MEDIA_VIS" text="K├⌐pi megjelen├¡t├⌐sek..."/>
  1264.                        <separator/>
  1265.                        <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lej├ítsz├│lista mutat├ísa"/>
  1266.                        <item id="ID_MEDIA_STATUS" text="├üllapotsor mutat├ísa"/>
  1267.                        <separator/>
  1268.                        <item id="ID_MEDIA_SETTINGS" text="Be├íll├¡t├ísok"/>
  1269.                </menu>
  1270.        </menu>
  1271.        <menu name="CMediaFrame">
  1272.                <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="Lej├ítsz├ís"/>
  1273.                <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Sz├╝net"/>
  1274.                <item id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  1275.                <separator/>
  1276.                <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="M├⌐diaf├íjl megnyit├ísa..."/>
  1277.                <item id="ID_MEDIA_CLOSE" text="F├íjl bez├ír├ísa"/>
  1278.                <separator/>
  1279.                <menu text="Lej├ítsz├│lista">
  1280.                        <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="El┼æz┼æ"/>
  1281.                        <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="K├╢vetkez┼æ"/>
  1282.                        <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="V├⌐letlenszer┼▒"/>
  1283.                        <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Ism├⌐tl├⌐s"/>
  1284.                        <separator/>
  1285.                        <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lej├ítsz├│lista mutat├ísa"/>
  1286.                </menu>
  1287.                <menu text="Vide├│ merete">
  1288.                        <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="Eredeti m├⌐ret"/>
  1289.                        <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="K├⌐tszeres m├⌐ret"/>
  1290.                        <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="H├íromszoros m├⌐ret"/>
  1291.                        <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="Legnagyobb"/>
  1292.                        <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="Ablak kit├╢lt├⌐se"/>
  1293.                        <separator/>
  1294.                        <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Alap├⌐rtelmezett ar├íny"/>
  1295.                        <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="4:3 ar├íny (TV)"/>
  1296.                        <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="16:9 (Film)"/>
  1297.                        <separator/>
  1298.                        <item id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" text="Teljes k├⌐perny┼æ"/>
  1299.                </menu>
  1300.                <menu text="Be├íll├¡t├ísok">
  1301.                        <item id="ID_MEDIA_VIS" text="K├⌐pi megjelen├¡t├⌐sek..."/>
  1302.                        <separator/>
  1303.                        <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lej├ítsz├│lista mutat├ísa"/>
  1304.                        <item id="ID_MEDIA_STATUS" text="├üllapotsor mutat├ísa"/>
  1305.                        <separator/>
  1306.                        <item id="ID_MEDIA_SETTINGS" text="Be├íll├¡t├ísok"/>
  1307.                </menu>
  1308.        </menu>
  1309.        <menu name="CMediaFrame.Zoom">
  1310.                <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="Eredeti m├⌐ret"/>
  1311.                <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="K├⌐tszeres m├⌐ret"/>
  1312.                <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="H├íromszoros m├⌐ret"/>
  1313.                <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="Legnagyobb"/>
  1314.                <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="Ablak kit├╢lt├⌐se"/>
  1315.                <separator/>
  1316.                <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Alap├⌐rtelmezett ar├íny"/>
  1317.                <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="4:3 ar├íny (TV)"/>
  1318.                <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="16:9 (Film)"/>
  1319.        </menu>
  1320.        <menu name="CMediaList">
  1321.                <item id="ID_MEDIA_SELECT" text="Lej├ítsz├ís"/>
  1322.                <separator/>
  1323.                <item id="ID_MEDIA_ADD" text="F├íjl hozz├íad├ís..."/>
  1324.                <item id="ID_MEDIA_ADD_FOLDER" text="Mappa hozz├íad├ís..."/>
  1325.                <item id="ID_MEDIA_REMOVE" text="Elt├ívol├¡t"/>
  1326.                <separator/>
  1327.                <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="V├⌐letlenszer┼▒ lej├ítsz├ís"/>
  1328.                <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Ism├⌐telt lej├ítsz├ís"/>
  1329.                <separator/>
  1330.                <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="Lej├ítsz├│lista megnyit├ísa..."/>
  1331.                <item id="ID_MEDIA_SAVE" text="Lej├ítsz├│lista ment├⌐se..."/>
  1332.                <item id="ID_MEDIA_EXPORT_COLLECTION" text="Gy┼▒jtem├⌐ny export├íl├ísa..."/>
  1333.                <item id="ID_MEDIA_CLEAR" text="Lej├ítsz├│lista t├╢rl├⌐se..."/>
  1334.                <separator/>
  1335.                <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lej├ítsz├│lista mutat├ísa"/>
  1336.        </menu>
  1337.        <!-- SYSTEM WINDOW -->
  1338.        <menu name="CSystemWnd">
  1339.                <item id="ID_SYSTEM_VERBOSE" text="R├⌐szletes log"/>
  1340.                <item id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" text="Id┼æb├⌐lyegz┼æ"/>
  1341.                <separator/>
  1342.                <item id="ID_SYSTEM_CLEAR" text="Log t├╢rl├⌐se"/>
  1343.        </menu>
  1344.        <!-- NEIGHBOURS WINDOW -->
  1345.        <menu name="CNeighboursWnd.Basic">
  1346.                <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  1347.                <item id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Chat"/>
  1348.                <separator/>
  1349.                <item id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  1350.                <separator/>
  1351.                <item id="ID_NEIGHBOURS_COPY" text="URL m├ísol├ísa"/>
  1352.        </menu>
  1353.        <menu name="CNeighboursWnd">
  1354.                <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  1355.                <item id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Chat"/>
  1356.                <item id="ID_SECURITY_BAN" text="Felhaszn├íl├│ kitilt├ísa"/>
  1357.                <separator/>
  1358.                <item id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  1359.                <separator/>
  1360.                <item id="ID_NEIGHBOURS_COPY" text="URL m├ísol├ísa"/>
  1361.                <separator/>
  1362.                <menu text="H├íl├│zatok">
  1363.                        <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís"/>
  1364.                        <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  1365.                        <separator/>
  1366.                        <item id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  1367.                        <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  1368.                        <item id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  1369.                </menu>
  1370.                <menu text="Monitor">
  1371.                        <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" text="Minden forgalom"/>
  1372.                        <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" text="Bej├╢v┼æ forgalom"/>
  1373.                        <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" text="Kimen┼æ forgalom"/>
  1374.                </menu>
  1375.        </menu>
  1376.        <!-- SEARCH MONITOR WINDOW -->
  1377.        <menu name="CSearchMonitorWnd">
  1378.                <item id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  1379.                <separator/>
  1380.                <item id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" text="Sz├╝neteltet├⌐s"/>
  1381.                <item id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" text="Adatok t├╢rl├⌐se"/>
  1382.        </menu>
  1383.        <!-- GRAPH/TRAFFIC WINDOW -->
  1384.        <menu name="CTrafficWnd">
  1385.                <item id="ID_TRAFFIC_SETUP" text="Grafikon be├íll├¡t├ísa"/>
  1386.                <separator/>
  1387.                <item id="ID_TRAFFIC_GRID" text="R├ícsok"/>
  1388.                <item id="ID_TRAFFIC_AXIS" text="Tengely"/>
  1389.                <item id="ID_TRAFFIC_LEGEND" text="Jelmagyar├ízat"/>
  1390.                <separator/>
  1391.                <item id="ID_TRAFFIC_CLEAR" text="T├╢r├╢l"/>
  1392.                <separator/>
  1393.                <item id="ID_TRAFFIC_WINDOW" text="├Üj ablak"/>
  1394.        </menu>
  1395.        <!-- SECURITY WINDOW -->
  1396.        <menu name="CSecurityWnd">
  1397.                <item id="ID_SECURITY_ADD" text="Szab├íly hozz├íad├ísa..."/>
  1398.                <separator/>
  1399.                <item id="ID_SECURITY_REMOVE" text="Elt├ívol├¡t"/>
  1400.                <item id="ID_SECURITY_RESET" text="Null├íz├ís"/>
  1401.                <separator/>
  1402.                <item id="ID_SECURITY_MOVE_UP" text="Fel"/>
  1403.                <item id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" text="Le"/>
  1404.                <separator/>
  1405.                <item id="ID_SECURITY_IMPORT" text="Import├íl├ís..."/>
  1406.                <item id="ID_SECURITY_EXPORT" text="Export├íl├ís..."/>
  1407.                <separator/>
  1408.                <menu text="Alapszab├íly">
  1409.                        <item id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" text="Elfogad"/>
  1410.                        <item id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" text="Tagad"/>
  1411.                </menu>
  1412.                <separator/>
  1413.                <item id="ID_SECURITY_EDIT" text="Tulajdons├ígok"/>
  1414.        </menu>
  1415.        <!-- DISCOVERY SERVICES WINDOW -->
  1416.        <menu name="CDiscoveryWnd">
  1417.                <item id="ID_DISCOVERY_QUERY" text="Lek├⌐rdez"/>
  1418.                <item id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" text="Rekl├ímoz"/>
  1419.                <item id="ID_DISCOVERY_REMOVE" text="Elt├ívol├¡t"/>
  1420.                <separator/>
  1421.                <item id="ID_DISCOVERY_BROWSE" text="Statisztika b├╢ng├⌐sz├⌐se"/>
  1422.                <separator/>
  1423.                <item id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" text="Bootstrap-ek mutat├ísa"/>
  1424.                <item id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" text="GWebCache-ek mutat├ísa"/>
  1425.                <item id="ID_DISCOVERY_SERVERMET" text="Server.met-ek mutat├ísa"/>
  1426.                <separator/>
  1427.                <item id="ID_DISCOVERY_ADD" text="Szolg├íltat├ís hozz├íad├ísa..."/>
  1428.                <separator/>
  1429.                <item id="ID_DISCOVERY_EDIT" text="Tulajdons├ígok"/>
  1430.        </menu>
  1431.        <!-- PRIVATE CHAT FRAME -->
  1432.        <menu name="CPrivateChatFrame">
  1433.                <item id="ID_CHAT_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís"/>
  1434.                <item id="ID_CHAT_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  1435.                <separator/>
  1436.                <item id="ID_CHAT_BROWSE" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  1437.                <!--<item id="ID_CHAT_SEND_FILE" text="F├íjl k├╝ld├⌐se..."/>-->
  1438.                <item id="ID_CHAT_PRIORITY" text="Els┼æbbs├⌐get ad"/>
  1439.                <separator/>
  1440.                <menu text="_Format">
  1441.                        <item id="ID_CHAT_BOLD" text="F├⌐lk├╢v├⌐r"/>
  1442.                        <item id="ID_CHAT_ITALIC" text="D┼ælt"/>
  1443.                        <item id="ID_CHAT_UNDERLINE" text="Al├íh├║zott"/>
  1444.                        <item id="ID_CHAT_COLOUR" text="Sz├¡nek"/>
  1445.                        <item id="ID_CHAT_EMOTICONS" text="Vigyorik"/>
  1446.                </menu>
  1447.                <separator/>
  1448.                <item id="ID_CHAT_TIMESTAMP" text="Id┼æb├⌐lyegz┼æ"/>
  1449.                <item id="ID_CHAT_CLEAR" text="Ablak t├╢rl├⌐se"/>
  1450.        </menu>
  1451. </menus>
  1452.  
  1453. <!-- Watermarks -->
  1454. <watermarks>
  1455.        <watermark target="CHomeViewCtrl.Header" path="257.PNG"/>
  1456.        <watermark target="CHomeViewCtrl.Header" path="258.PNG"/>
  1457. </watermarks>
  1458.  
  1459. <!-- Documents -->
  1460. <documents>
  1461.  
  1462.        <!-- Home View -->
  1463.  
  1464.        <document name="CHomeViewCtrl" crBackground="FFFFFF" leftMargin="16" topMargin="0">
  1465.  
  1466.                <styles>
  1467.                        <style name="default">
  1468.                                <font face="Verdana" size="12"/>
  1469.                                <colours text="000000" link="0000FF" hover="FF0000"/>
  1470.                        </style>
  1471.                        <style name="heading">
  1472.                                <font face="Trebuchet MS" size="16" weight="800"/>
  1473.                                <colours text="800000"/>
  1474.                        </style>
  1475.                </styles>
  1476.  
  1477.                <anchor id="Header" width="32" height="172"/>
  1478.                <newline gap="0"/>
  1479.  
  1480.                <group id="1">
  1481.                        <icon res="130" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1482.                        <heading align="middle">K A P C S O L ├ô D J !</heading>
  1483.                        <newline gap="8" indent="42"/>
  1484.                        <text>├£dv├╢z├╢llek a Shareaz├íban!  Jelenleg egyik p2p h├íl├│zathoz sem csatlakozt├íl.  </text>
  1485.                        <link target="raza:command:ID_NETWORK_CONNECT">Az ind├¡t├íshoz kattints ide.</link>
  1486.                        <newline gap="18" indent="0"/>
  1487.                </group>
  1488.  
  1489.                <group id="2">
  1490.                        <icon res="134" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1491.                        <heading align="middle">K E R E S ├ë S</heading>
  1492.                        <newline gap="8" indent="42"/>
  1493.                        <anchor id="SearchBox" width="256" height="80"/>
  1494.                        <newline gap="12" indent="0"/>
  1495.                </group>
  1496.  
  1497.                <group id="3">
  1498.                        <icon res="128" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1499.                        <heading align="middle">F R I S S ├ì T ├ë S I   F I G Y E L M E Z T E T ├ë S</heading>
  1500.                        <newline gap="8" indent="42"/>
  1501.                        <text id="Upgrade"/>
  1502.                        <newline gap="6"/>
  1503.                        <link target="raza:upgrade">Kattints ide a friss├¡t├⌐shez.</link>
  1504.                        <newline gap="18" indent="0"/>
  1505.                </group>
  1506.  
  1507.                <group id="4">
  1508.                        <icon res="252" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1509.                        <heading align="middle">F I G Y E L E M   -   T ┼░ Z F A L L A L   V A G Y   V ├ë D V E !</heading>
  1510.                        <newline gap="8" indent="42"/>
  1511.                        <text colour="FF0000">A Shareaza ├⌐szlelte, hogy egy NAT router vagy t┼▒zfal m├╢g├╢tt vagy
  1512.                        ├⌐s ez├⌐rt nem tudsz bej├╢v┼æ kapcsolatokat fogadni az Internetr┼æl (passz├¡v kapcsolat).  </text>
  1513.                        <text colour="FF0000" format="b">Ez cs├╢kkenti a sz├ímodra haszn├ílhat├│ forr├ísok sz├ím├ít.</text>
  1514.                        <newline gap="6"/>
  1515.                        <link target="raza:command:ID_HELP_ROUTER">Kattints ide a router vagy t┼▒zfal helyes be├íll├¡t├ís├íhoz</link>
  1516.                        <newline gap="18" indent="0"/>
  1517.                </group>
  1518.  
  1519.                <icon res="236" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1520.                <heading align="middle">T E S T R E S Z A B ├ü S</heading>
  1521.                <newline gap="12" indent="42"/>
  1522.  
  1523.                <icon res="237" width="32" height="32" target="raza:command:ID_TOOLS_SKIN"/>
  1524.                <gap size="8"/>
  1525.                <link target="raza:command:ID_TOOLS_SKIN" format="bu" align="middle">Kin├⌐zetek</link>
  1526.                <text align="middle"> - V├íltoztasd meg a Shareaza kin├⌐zet├⌐t.</text>
  1527.                <newline gap="8"/>
  1528.  
  1529.                <icon res="236" width="32" height="32" target="raza:command:ID_TOOLS_WIZARD"/>
  1530.                <gap size="8"/>
  1531.                <link target="raza:command:ID_TOOLS_WIZARD" format="bu" align="middle">Gyors be├íll├¡t├ís</link>
  1532.                <text align="middle"> - Shareaza be├íll├¡t├ísok egyszer┼▒en.</text>
  1533.                <newline gap="8"/>
  1534.  
  1535.                <icon res="147" width="32" height="32" target="raza:command:ID_HELP_FAQ"/>
  1536.                <gap size="8"/>
  1537.                <link target="raza:command:ID_HELP_FAQ" format="bu" align="middle">S├║g├│</link>
  1538.                <text align="middle"> - Seg├¡ts├⌐g a program haszn├ílat├íhoz.</text>
  1539.                <newline gap="18" indent="0"/>
  1540.  
  1541.                <icon res="136" width="32" height="32" target="raza:shell:downloads"/>
  1542.                <gap size="8"/>
  1543.                <heading align="middle">L E T ├û L T ├ë S E K</heading>
  1544.                <newline gap="8" indent="42"/>
  1545.                <text>A let├╢lt├⌐sek mappa megnyit├ís├íhoz </text>
  1546.                <link target="raza:shell:downloads">kattints ide.</link>
  1547.                <newline gap="18" indent="0"/>
  1548.  
  1549.                <group id="5">
  1550.                        <icon res="128" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1551.                        <heading align="middle">T ├ü V O L I   I R ├ü N Y ├ì T ├ü S   B E K A P C S O L V A</heading>
  1552.                        <newline gap="8" indent="42"/>
  1553.                        <text>A t├ívoli ir├íny├¡t├ís be van kapcsolva. Haszn├íld a Shareaz├ít a b├╢ng├⌐sz┼æd├╢n kereszt├╝l:</text>
  1554.                        <newline gap="6"/>
  1555.                        <link id="RemoteAccessURL1"/>
  1556.                        <text> - vagy - </text>
  1557.                        <link id="RemoteAccessURL2"/>
  1558.                        <newline gap="16" indent="0"/>
  1559.                </group>
  1560.  
  1561.        </document>
  1562.  
  1563.        <document name="CHomeDownloadsBox" title="Let├╢lt├⌐sek" leftMargin="6" topMargin="6">
  1564.                <styles>
  1565.                        <style name="default">
  1566.                                <font face="Verdana" size="9"/>
  1567.                        </style>
  1568.                </styles>
  1569.                <para align="center">
  1570.                        <group id="1">
  1571.                                <text>Jelenleg nem t├╢ltesz le semmit.</text>
  1572.                                <newline gap="4"/>
  1573.                        </group>
  1574.                        <link id="DownloadsNone" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Menj a let├╢lt├⌐sekhez</link>
  1575.                        <link id="DownloadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Menj a let├╢lt├⌐sekhez (1)</link>
  1576.                        <link id="DownloadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Menj a let├╢lt├⌐sekhez (%i)</link>
  1577.                </para>
  1578.        </document>
  1579.  
  1580.        <document name="CHomeLibraryBox" title="K├╢nyvt├ír" leftMargin="6" topMargin="6">
  1581.                <styles>
  1582.                        <style name="default">
  1583.                                <font face="Verdana" size="9"/>
  1584.                        </style>
  1585.                </styles>
  1586.                <para align="center">
  1587.                        <group id="2">
  1588.                                <text>Mostan├íban nem t├╢lt├╢tt├⌐l le semmi ├║jat.</text>
  1589.                                <newline gap="8"/>
  1590.                        </group>
  1591.                        <text id="LibraryFiles" format="b">%lu </text>
  1592.                        <text>f├íjl, </text>
  1593.                        <text id="LibraryVolume" format="b">%s</text>
  1594.                        <newline gap="0"/>
  1595.                        <link format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_LIBRARY">Menj a k├╢nyvt├írba</link>
  1596.                        <group id="1">
  1597.                                <newline gap="8"/>
  1598.                                <text>Hashel├⌐s: </text>
  1599.                                <text id="LibraryHashRemaining" format="b">%lu </text>
  1600.                                <text>f├íjl van h├ítra.</text>
  1601.                                <newline gap="8"/>
  1602.                        </group>
  1603.                        <group id="3">
  1604.                                <link target="raza:command:ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY">Kattints ide a gyorsabb hashel├⌐shez</link>
  1605.                        </group>
  1606.                        <group id="4">
  1607.                                <link target="raza:command:ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY">Kattints ide a lassabb hashel├⌐shez</link>
  1608.                        </group>
  1609.                </para>
  1610.        </document>
  1611.  
  1612.        <document name="CHomeConnectionBox" title="Kapcsolat" leftMargin="6" topMargin="6">
  1613.                <styles>
  1614.                        <style name="default">
  1615.                                <font face="Verdana" size="9"/>
  1616.                        </style>
  1617.                </styles>
  1618.                <group id="1">
  1619.                        <para align="center">
  1620.                                <text format="b">Nincs kapcsolat</text>
  1621.                                <newline gap="4"/>
  1622.                                <link target="raza:command:ID_NETWORK_CONNECT">Kattints ide a kapcsol├│d├íshoz</link>
  1623.                        </para>
  1624.                </group>
  1625.  
  1626.                <icon group="20" command="ID_NETWORK_G2"/><gap group="20" size="4"/>
  1627.                <text group="20" align="middle" format="b">Gnutella2: </text>
  1628.                <text group="21" align="middle">Nincs kapcsolat</text>
  1629.                <text group="22" align="middle">Kapcsol├│d├ís...</text>
  1630.                <text group="23" align="middle">Kapcsol├│dva</text>
  1631.                <text group="24" align="middle" id="G2Hubs">%i hub</text>
  1632.                <text group="25" align="middle" id="G2Leaves">%i leaf</text>
  1633.                <newline group="20" gap="2"/>
  1634.  
  1635.                <icon group="30" command="ID_NETWORK_ED2K"/><gap group="30" size="4"/>
  1636.                <text group="30" align="middle" format="b">eDonkey: </text>
  1637.                <text group="31" align="middle">Nincs kapcsolat</text>
  1638.                <text group="32" align="middle">Kapcsol├│d├ís...</text>
  1639.                <text group="33" align="middle">Kapcsol├│dva</text>
  1640.                <newline group="30" gap="2"/>
  1641.  
  1642.                <icon group="10" command="ID_NETWORK_G1"/><gap group="10" size="4"/>
  1643.                <text group="10" align="middle" format="b">Gnutella1: </text>
  1644.                <text group="11" align="middle">Nincs kapcsolat</text>
  1645.                <text group="12" align="middle">Kapcsol├│d├ís...</text>
  1646.                <text group="13" align="middle">Kapcsol├│dva</text>
  1647.                <newline group="10" gap="2"/>
  1648.  
  1649.                <group id="2">
  1650.                        <para align="center">
  1651.                                <newline gap="6"/>
  1652.                                <text>Jelenleg </text>
  1653.                                <text id="ConnectedHours" format="b">%i </text>
  1654.                                <text>├│r├íja ├⌐s </text>
  1655.                                <text id="ConnectedMinutes" format="b">%i </text>
  1656.                                <text>perce vagy kapcsol├│dva.</text>
  1657.                        </para>
  1658.                </group>
  1659.        </document>
  1660.  
  1661.        <document name="CHomeUploadsBox" title="Felt├╢lt├⌐sek" leftMargin="6" topMargin="6">
  1662.                <styles>
  1663.                        <style name="default">
  1664.                                <font face="Verdana" size="9"/>
  1665.                        </style>
  1666.                </styles>
  1667.                <para align="center">
  1668.                        <text id="UploadsNone" format="b">Nincs felt├╢lt├⌐s</text>
  1669.                        <link id="UploadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">1 akt├¡v felt├╢lt├⌐s</link>
  1670.                        <link id="UploadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">%i akt├¡v felt├╢lt├⌐s</link>
  1671.  
  1672.                        <newline gap="4"/>
  1673.  
  1674.                        <text id="UploadedNone">Ma m├⌐g semmit sem t├╢lt├╢tt├⌐l fel.</text>
  1675.                        <text id="UploadedOne">1 f├íjlt felt├╢lt├╢tt├⌐l (%s).</text>
  1676.                        <text id="UploadedMany">%i f├íjlt felt├╢lt├╢tt├⌐l (%s).</text>
  1677.                </para>
  1678.        </document>
  1679.  
  1680.         <document name="CHomeTorrentsBox" title="Torrentek" leftMargin="6" topMargin="6">
  1681.                <styles>
  1682.                        <style name="default">
  1683.                                <font face="Verdana" size="9"/>
  1684.                        </style>
  1685.                </styles>
  1686.                <para align="center">
  1687.                        <text id="TorrentsNone" format="b">Jelenleg nem seedelsz torrentf├íjlt</text>
  1688.                        <text id="TorrentsOne" format="b">1 torrentf├íjl seedel├⌐s alatt</text>
  1689.                        <text id="TorrentsMany" format="b">%i torrentf├íjl seedel├⌐s alatt</text>
  1690.                        <newline gap="4"/>
  1691.                        <link id="ReseedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_SEEDTORRENT">├Üjraseedel: %s</link>
  1692.                        <newline gap="4"/>
  1693.                        <group id="1">
  1694.                        <link id="SeedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_SEEDTORRENT">├Üjabb torrent seedel├⌐se</link>
  1695.                        </group>
  1696.                        <group id="2">
  1697.                        <link id="SeedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_SEEDTORRENT">Torrent seedel├⌐se</link>
  1698.                        </group>
  1699.                </para>
  1700.  
  1701.        </document>
  1702.  
  1703.        <!-- Settings Pages -->
  1704.  
  1705.        <document name="CGeneralSettingsGroup" title="├ültal├ínos" leftMargin="8" topMargin="8">
  1706.  
  1707.                <styles>
  1708.                        <style name="default">
  1709.                                <colours link="000080"/>
  1710.                        </style>
  1711.                </styles>
  1712.  
  1713.                <text format="b">Shareaza r├⌐szletes be├íll├¡t├ísok</text>
  1714.                <newline gap="16"/>
  1715.  
  1716.                <text>
  1717.                        Itt mindent megtal├ílsz, ami a Shareaza r├⌐szletes be├íll├¡t├ís├íhoz kellhet.
  1718.                        Az
  1719.                </text>
  1720.                <text format="b">├ültal├ínos </text>
  1721.                <text>
  1722.                        r├⌐szben a felhaszn├íl├│i szok├ísaidhoz igaz├¡thatod a programot.
  1723.                </text>
  1724.                <newline gap="16" margin="16"/>
  1725.  
  1726.                <link target="raza:page:CGeneralSettingsPage" format="b">├ültal├ínos:</link>
  1727.                <gap size="4"/>
  1728.                <text>Felhaszn├íl├│i fel├╝let, gyorstippek, t├ílca, stb. be├íll├¡t├ísai.</text>
  1729.                <newline gap="10"/>
  1730.  
  1731.                <link target="raza:page:CLibrarySettingsPage" format="b">K├╢nyvt├ír:</link>
  1732.                <gap size="4"/>
  1733.                <text>A k├╢nyvt├ír be├íll├¡t├ísai, adatszervez├⌐s.</text>
  1734.                <newline gap="10"/>
  1735.  
  1736.                <link target="raza:page:CMediaSettingsPage" format="b">M├⌐dialej├ítsz├│:</link>
  1737.                <gap size="4"/>
  1738.                <text>Mikor ├⌐s hogyan m┼▒k├╢dj├╢n a M├⌐dialej├ítsz├│.</text>
  1739.                <newline gap="10"/>
  1740.  
  1741.                <link target="raza:page:CCommunitySettingsPage" format="b">K├╢z├╢ss├⌐g:</link>
  1742.                <gap size="4"/>
  1743.                <text>Saj├ít profil be├íll├¡t├ísa, ├╝zenetk├╝ld┼æ szolg├íltat├ísok.</text>
  1744.                <newline gap="10"/>
  1745.  
  1746.                <link target="raza:page:CWebSettingsPage" format="b">Web:</link>
  1747.                <gap size="4"/>
  1748.                <text>P2P linkek ├⌐s let├╢lt├⌐smenedzser.</text>
  1749.                <newline gap="10"/>
  1750.  
  1751.        </document>
  1752.  
  1753.        <document name="CInternetSettingsGroup" title="Internet" leftMargin="8" topMargin="8">
  1754.  
  1755.                <styles>
  1756.                        <style name="default">
  1757.                                <colours link="000080"/>
  1758.                        </style>
  1759.                </styles>
  1760.  
  1761.                <text format="b">Shareaza r├⌐szletes be├íll├¡t├ísok</text>
  1762.                <newline gap="16"/>
  1763.  
  1764.                <text>
  1765.                        Itt mindent megtal├ílsz, ami a Shareaza r├⌐szletes be├íll├¡t├ís├íhoz kellhet.
  1766.                        Az
  1767.                </text>
  1768.                <text format="b">Internet </text>
  1769.                <text>
  1770.                        r├⌐szben a k├╝l├╢nb├╢z┼æ h├íl├│zatok be├íll├¡t├ísai
  1771.                        tal├ílhat├│k.
  1772.                </text>
  1773.                <newline gap="16" margin="16"/>
  1774.  
  1775.                <link target="raza:page:CConnectionSettingsPage" format="b">Kapcsolat:</link>
  1776.                <gap size="4"/>
  1777.                <text>A saj├ít internetkapcsolatod sebess├⌐ge ├⌐s tulajdons├ígai.</text>
  1778.                <newline gap="10"/>
  1779.  
  1780.                <link target="raza:page:CDownloadsSettingsPage" format="b">Let├╢lt├⌐sek:</link>
  1781.                <gap size="4"/>
  1782.                <text>Let├╢lt├⌐sek sz├íma, id┼æt├║ll├⌐p├⌐sek, let├╢lt├⌐si k├╢nyvt├ír.</text>
  1783.                <newline gap="10"/>
  1784.  
  1785.                <link target="raza:page:CUploadsSettingsPage" format="b">Felt├╢lt├⌐sek:</link>
  1786.                <gap size="4"/>
  1787.                <text>Felt├╢lt├⌐si sebess├⌐g, korl├ítoz├ísok, letilt├ísok.</text>
  1788.                <newline gap="10"/>
  1789.  
  1790.                <link target="raza:page:CRemoteSettingsPage" format="b">T├ívoli el├⌐r├⌐s:</link>
  1791.                <gap size="4"/>
  1792.                <text>A t├ívoli haszn├ílat be├íll├¡t├ísai.</text>
  1793.                <newline gap="10"/>
  1794.  
  1795.                <link target="raza:page:CSchedulerSettingsPage" format="b">├£temez┼æ:</link>
  1796.                <gap size="4"/>
  1797.                <text>Let├╢lt├⌐sek el┼æreprogramoz├ísa, s├ívsz├⌐less├⌐g be├íll├¡t├ísa. Csak az ├ûsszetett m├│dban el├⌐rhet┼æ!</text>
  1798.                <newline gap="10"/>
  1799.  
  1800.        </document>
  1801.  
  1802.        <!-- Browse User Profile -->
  1803.  
  1804.        <document name="CBrowseHostProfile.1">
  1805.  
  1806.                <heading id="Nick"/>
  1807.                <heading></heading>
  1808.                <newline gap="8"/>
  1809.  
  1810.                <group id="1">
  1811.                        <newline gap="8" indent="0"/>
  1812.                        <text format="b">N├⌐v</text>
  1813.                        <newline gap="2" indent="8"/>
  1814.                        <text id="FullName"/>
  1815.                </group>
  1816.  
  1817.                <group id="2">
  1818.                        <newline gap="8" indent="0"/>
  1819.                        <text format="b">Lak├│hely</text>
  1820.                        <newline gap="2" indent="8"/>
  1821.                        <text id="FullLocation"/>
  1822.                </group>
  1823.  
  1824.                <group id="3">
  1825.                        <newline gap="8" indent="0"/>
  1826.                        <text format="b">Nem, kor:</text>
  1827.                        <newline gap="2" indent="8"/>
  1828.                        <text id="GenderMale">F├⌐rfi</text>
  1829.                        <text id="GenderFemale">N┼æ</text>
  1830.                        <text>, </text>
  1831.                        <text id="Age"/>
  1832.                </group>
  1833.  
  1834.                <group id="4">
  1835.                        <newline gap="8" indent="0"/>
  1836.                        <text format="b">Kapcsolat</text>
  1837.                        <newline gap="1" indent="8"/>
  1838.                </group>
  1839.                <group id="40">
  1840.                        <newline gap="1"/>
  1841.                        <icon res="265"/><gap size="5"/>
  1842.                        <link id="ContactEmail" align="middle"/>
  1843.                </group>
  1844.                <group id="44">
  1845.                        <newline gap="1"/>
  1846.                        <icon res="1007"/><gap size="5"/>
  1847.                        <link id="ContactMSN"/>
  1848.                </group>
  1849.                <group id="41">
  1850.                        <newline gap="1"/>
  1851.                        <icon res="206"/><gap size="5"/>
  1852.                        <link id="ContactYahoo"/>
  1853.                </group>
  1854.                <group id="42">
  1855.                        <newline gap="1"/>
  1856.                        <icon res="208"/><gap size="5"/>
  1857.                        <link id="ContactICQ"/>
  1858.                </group>
  1859.                <group id="43">
  1860.                        <newline gap="1"/>
  1861.                        <icon res="207"/><gap size="5"/>
  1862.                        <link id="ContactAOL"/>
  1863.                </group>
  1864.                <group id="45">
  1865.                        <newline gap="1"/>
  1866.                        <icon res="207"/><gap size="5"/>
  1867.                        <link id="ContactJabber"/>
  1868.                </group>
  1869.  
  1870.                <group id="5">
  1871.                        <newline gap="8" indent="0"/>
  1872.                        <text format="b">├ërdekl┼æd├⌐si k├╢r</text>
  1873.                        <newline gap="2" indent="8"/>
  1874.                        <text id="Interests"/>
  1875.                </group>
  1876.  
  1877.                <group id="6">
  1878.                        <newline gap="8" indent="0"/>
  1879.                        <text format="b">├ûn├⌐letrajz</text>
  1880.                        <newline gap="2" indent="8"/>
  1881.                        <text id="BioText"/>
  1882.                </group>
  1883.  
  1884.        </document>
  1885.  
  1886.        <document name="CBrowseHostProfile.2">
  1887.  
  1888.                <newline gap="40" indent="0"/>
  1889.                <text format="b">Megosztott f├íjlok</text>
  1890.                <newline gap="4" indent="8"/>
  1891.                <icon res="137" target="raza:command:ID_BROWSE_FILES"/><gap size="5"/>
  1892.                <link target="raza:command:ID_BROWSE_FILES" align="middle">Megosztott f├íjlok megn├⌐z├⌐se</link>
  1893.  
  1894.                <group id="2">
  1895.                        <newline gap="16" indent="0"/>
  1896.                        <text format="b">K├╢z├╢ss├⌐g</text>
  1897.                        <newline gap="4" indent="8"/>
  1898.                        <icon res="140" target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT"/>
  1899.                        <gap size="5"/>
  1900.                        <link target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT" align="middle">Chat</link>
  1901.                </group>
  1902.  
  1903.                <group id="3">
  1904.                <newline gap="16" indent="0"/>
  1905.                <text format="b">Kedvenc webhelyek</text>
  1906.                <newline gap="4" indent="8" id="Bookmarks"/>
  1907.                </group>
  1908.  
  1909.                <newline gap="16" indent="0"/>
  1910.  
  1911.        </document>
  1912.  
  1913.        <!-- Download help documents -->
  1914.  
  1915.        <document name="DownloadHelp.Select">
  1916.                <text format="b">Let├╢lt├⌐sek</text>
  1917.                <newline gap="8"/>
  1918.                <text>Itt tal├ílhat├│k a let├╢lt├⌐sek. A + jelre val├│ kattint├íssal
  1919.                megn├⌐zheted a f├íjlokhoz tartoz├│ forr├ísokat.</text>
  1920.                <newline gap="8"/>
  1921.                <text>M├ís inform├íci├│t is megtudhatsz ezzel a paranccsal.
  1922.                Csak kattints egy f├íjlra ├⌐s haszn├íld ugyanezt a funkci├│t.</text>
  1923.        </document>
  1924.  
  1925.        <document name="DownloadHelp.Completed">
  1926.                <text format="b">Ez a let├╢lt├⌐s befejez┼æd├╢tt</text>
  1927.                <newline gap="8"/>
  1928.                <text>Ezt a let├╢lt├⌐st a Shareaza m├ír befejezte ├⌐s le is ellen┼ærizte.
  1929.                A f├íjlt megtal├ílod a be├íll├¡tott let├╢lt├⌐si mapp├íban.</text>
  1930.        </document>
  1931.  
  1932.        <document name="DownloadHelp.Moving">
  1933.                <text format="b">Ez a let├╢lt├⌐s ├íthelyez├⌐s alatt van</text>
  1934.                <newline gap="8"/>
  1935.                <text>Ezt a let├╢lt├⌐st a Shareaza m├ír befejezte ├⌐s le is ellen┼ærizte.
  1936.                Jelenleg ├íthelyez├⌐s alatt ├íll.</text>
  1937.        </document>
  1938.  
  1939.        <document name="DownloadHelp.Paused">
  1940.                <text format="b">Ez a let├╢lt├⌐s sz├╝neteltetve van.</text>
  1941.                <newline gap="8"/>
  1942.                <text>Meg├íll├¡tottad ezt a let├╢lt├⌐st.
  1943.                A </text><text format="b">Let├╢lt├⌐s folytat├ísa </text><text>paranccsal folytathatod.</text>
  1944.        </document>
  1945.  
  1946.        <document name="DownloadHelp.DiskFull">
  1947.                <text format="b">A lemez tele van</text>
  1948.                <newline gap="8"/>
  1949.                <text>A Shareaza sz├╝netelteti a let├╢lt├⌐st,
  1950.                mert a lemez val├│sz├¡n┼▒leg megtelt vagy
  1951.                nem tud r├í ├¡rni. Ha folytatni akarod a let├╢lt├⌐st,
  1952.                szabad├¡ts fel megfelel┼æ mennyis├⌐g┼▒ helyet
  1953.                ├⌐s/vagy tedd ├¡rhat├│v├í a lemezt.</text>
  1954.        </document>
  1955.  
  1956.        <document name="DownloadHelp.Verifying">
  1957.                <text format="b">A let├╢lt├⌐s ellen┼ærz├⌐s alatt van</text>
  1958.                <newline gap="8"/>
  1959.                <text>A let├╢lt├⌐s befejez┼æd├╢tt,
  1960.                a program ├╢sszehasonl├¡tja a let├╢lt├╢tt f├íjlt az eredetivel.
  1961.                Ha hib├ít tal├íl, megpr├│b├ílja az helyrehozni.</text>
  1962.        </document>
  1963.  
  1964.        <document name="DownloadHelp.Downloading">
  1965.                <text format="b">A let├╢lt├⌐s akt├¡v!</text>
  1966.                <newline gap="8"/>
  1967.                <text>A let├╢lt├⌐s folyamatban van.  Ha a let├╢lt├⌐s t├║l lass├║, akkor a </text>
  1968.                <text format="b">T├╢bb forr├ís keres├⌐se </text><text>gombbal kereshetsz gyorsabb forr├ísokat.
  1969.                Ha m├⌐g mindig nem n├╢vekedne a sebess├⌐g,
  1970.                akkor val├│sz├¡n┼▒leg korl├ítozva van. Az
  1971.                id┼æ m├║l├ís├íval felgyorsulhat a let├╢lt├⌐s sebess├⌐ge.</text>
  1972.        </document>
  1973.  
  1974.        <document name="DownloadHelp.Pending">
  1975.                <text format="b">A let├╢lt├⌐s f├╝gg┼æben van</text>
  1976.                <newline gap="8"/>
  1977.                <text>A f├íjl felt├╢lt├⌐sre v├ír.
  1978.                A Shareaza k├⌐szen ├íll a let├╢lt├⌐sre, de m├⌐g senki nem k├╝ld adatokat.
  1979.                Val├│sz├¡n┼▒leg m├ísokn├íl sorban├íllsz ez├⌐rt a f├íjl├⌐rt. A let├╢lt├⌐s b├írmelyik percben elkezd┼ædhet.
  1980.                Lehet┼æs├⌐ged van megn├⌐zni, hogy h├ínyadik vagy a sorban.
  1981.                Ha magad is megosztasz f├íjlokat, nagyobb es├⌐llyel ker├╝lhetsz sorra,
  1982.                mint aki nem oszt meg semmit.</text>
  1983.        </document>
  1984.  
  1985.        <document name="DownloadHelp.Queued">
  1986.                <text format="b">A let├╢lt├⌐s sorban├íll</text>
  1987.                <newline gap="8"/>
  1988.                <text>A let├╢lt├⌐s m├ís let├╢lt├⌐sek befejez├⌐s├⌐re v├ír.
  1989.                A let├╢lt├⌐si be├íll├¡t├ísokban limit├ílva van az egyszerre let├╢lthet┼æ f├íjlok sz├íma. ├ìgy
  1990.                minden f├íjl megfelel┼æ sebess├⌐gben r├⌐szes├╝l.
  1991.                Ezt megv├íltoztathatod a "Be├íll├¡t├ísok"-ban.</text>
  1992.        </document>
  1993.  
  1994.        <document name="DownloadHelp.Searching">
  1995.                <text format="b">Forr├ís keres├⌐se</text>
  1996.                <newline gap="8"/>
  1997.                <text>Nincs ismert forr├ís a let├╢lt├⌐shez.
  1998.                Ez├⌐rt a Shareaza automatikusan keres az el├⌐rhet┼æ
  1999.                h├íl├│zatokon. Felgyors├¡thatod a keres├⌐st a
  2000.        </text>
  2001.                <text format="b">T├╢bb forr├ís keres├⌐se </text><text>gombbal.</text>
  2002.                <newline gap="8"/>
  2003.                <text>A legt├╢bb esetben nem fog tal├ílni forr├ísokat,
  2004.                mert a felhaszn├íl├│, akit┼æl t├╢lthetn├⌐l
  2005.                offline.
  2006.                Csak a v├írakoz├ís maradt vagy keresel egy hasonl├│,n├⌐pszer┼▒bb f├íjlt.</text>
  2007.        </document>
  2008.  
  2009.        <document name="DownloadHelp.Creating">
  2010.                <text format="b">Let├╢lt├⌐s befejez├⌐se</text>
  2011.                <newline gap="8"/>
  2012.                <text>A Shareaza megfelel┼æ mennyis├⌐g┼▒ helyet
  2013.                lefoglal a lemezen a let├╢lt├⌐snek.</text>
  2014.        </document>
  2015.  
  2016.        <document name="DownloadHelp.Tracker">
  2017.                <text format="b">BitTorrent Tracker nem el├⌐rhet┼æ</text>
  2018.                <newline gap="8"/>
  2019.                <text>A BitTorrent tracker szerver ehhez a let├╢lt├⌐shez jelenleg nem
  2020.                el├⌐rhet┼æ.
  2021.                A Shareaza nem kap inform├íci├│kat az el├⌐rhet┼æ let├╢lt├⌐si sz├ílakr├│l.</text>
  2022.        </document>
  2023.  
  2024.        <!-- Upload help documents -->
  2025.  
  2026.        <document name="UploadHelp">
  2027.                <text format="b">Felt├╢lt├⌐sek</text>
  2028.                <newline gap="8"/>
  2029.                <text>Itt tal├ílhat├│k a felt├╢lt├⌐sek.
  2030.                A + jelre val├│ kattint├íssal
  2031.                megn├⌐zheted a f├íjlokhoz tartoz├│ forr├ísokat.</text>
  2032.        </document>
  2033.  
  2034. <!-- General help documents -->
  2035.  
  2036. <document name="GeneralHelp.DiskSpace">
  2037.     <text format="b">Kev├⌐s a lemezter├╝let</text>
  2038.     <newline gap="8"/>
  2039.     <text>A Shareaza ├íltal haszn├ílt lemez(ek)en l├⌐v┼æ szabad hely kev├⌐s.</text>
  2040.     <newline gap="8"/>
  2041.     <text>Valamennyi szabad helynek mindig kell lenni a lemezeken. A programok instabilakk├í v├ílhatnak, ha megtelik a lemez ├⌐s az ideiglenes f├íjlok
  2042.     elveszhetnek. Futtass le egy lemezkarbantart├│ programot, t├╢r├╢ld le a sz├╝ks├⌐gtelen f├íjlokat ├⌐s/vagy
  2043.     uninstal├íld a nem haszn├ílt programokat.</text>
  2044. </document>
  2045.  
  2046. <document name="GeneralHelp.DiskWriteFail">
  2047.                    <text format="b">Egy fontos mapp├íba nem lehet ├¡rni</text>
  2048.                    <newline gap="8"/>
  2049.                    <text>Egy, a Shareaza ├íltal haszn├ílt mappa vagy lemez nem ├¡rhat├│.</text>
  2050.                    <newline gap="8"/>
  2051.                    <text>Lehet, hogy egy h├íl├│zati vagy cser├⌐lhet┼æ meghajt├│ el lett t├ívol├¡tva vagy
  2052.                    nincs ├¡r├ísi jogod a megadott mapp├íban. K├⌐rlek, ellen┼ærizd a mapp├íkat ├⌐s a jogaidat vagy
  2053.                    adj meg egy m├ísik mapp├ít.</text>
  2054.         </document>
  2055.  
  2056.        <document name="GeneralHelp.ConnectionFail">
  2057.                <text format="b">Az internetkapcsolat megszakadt</text>
  2058.                <newline gap="8"/>
  2059.                <text>A Windows szerint nincs internetkapcsolat.</text>
  2060.                <newline gap="8"/>
  2061.                <text>Val├│sz├¡n┼▒, hogy a modem vagy a router megszak├¡totta a kapcsolatot az
  2062.                internettel. ├Üjra kell kapcsol├│dnod az internethez.</text>
  2063.                <newline gap="8"/>
  2064.                <text>A Shareaza Nem pr├│b├ílkozik tov├íbb a kapcsol├│d├íssal, hogy megg├ítolja a let├írolt kiszolg├íl├│k elveszt├⌐s├⌐t.</text>
  2065.        </document>
  2066.  
  2067. <document name="GeneralHelp.XPsp2">
  2068.                 <text format="b">Korl├ítozott kapcsolatk├¡s├⌐rletek</text>
  2069.               <newline gap="8"/>
  2070.                 <text>A Shareaza ├⌐szlelte a Windows XP SP2 jelenl├⌐t├⌐t (vagy valami hasonl├│ helyzetet). A TCP/IP el├⌐rte az egyidej┼▒ TCP
  2071.                 kapcsolatk├¡s├⌐rletek sz├ím├íra vonatkoz├│ korl├ítot.</text>
  2072.                 <newline gap="8"/>
  2073.                 <text>A Shareaza cs├╢kkentette a kapcsolatok sz├ím├ít ├⌐s be├íll├¡totta a megfelel┼æ ├⌐rt├⌐keket, de
  2074.                 a teljes├¡tm├⌐ny ├¡gy cs├╢kkenhet. Tov├íbbi inform├íci├│k├⌐rt l├ítogasd meg a
  2075.                 Shareaza f├│rumait.</text>
  2076.        </document>
  2077.  
  2078.        <document name="GeneralHelp.AdultFilter">
  2079.                <text format="b">Feln┼ætt tartalom sz┼▒r├⌐se</text>
  2080.                <newline gap="8"/>
  2081.                <text>Ez nem egy 100%-os megold├ís, mint ahogy m├ís automata sz┼▒r┼æk sem azok.
  2082.                Ezt arra tervezt├⌐k, hogy kisz┼▒rje a nem k├¡v├ínt tal├ílatokat, nem arra, hogy 100%-os v├⌐delmet ny├║jtson.</text>
  2083.                <newline gap="8"/>
  2084.                <text>A gyermekek internethaszn├ílat├ít (a f├íjlmegosz├│ programokat) csak sz├╝l┼æi fel├╝gyelet mellett szabad engedni.</text>
  2085.        </document>
  2086.  
  2087.      <document name="GeneralHelp.BadTorrentEncoding">
  2088.                    <text format="b">Ennek a torrentnek val├│sz├¡n┼▒leg k├│dol├ísi hib├íja van</text>
  2089.                    <newline gap="8"/>
  2090.                    <text>Ford├¡t├ísi hiba jelentkezett a Windowsban, amikor ezt a torrentf├íjlt dek├│dolni akarta.
  2091.                    Lehet, hogy a torrent hib├ís vagy csak rosszul lett k├│dolva. Val├│sz├¡n┼▒leg m┼▒k├╢dni fog b├ír lehet, hogy
  2092.                    n├⌐h├íny f├íjl neve helytelen├╝l fog megjelenni.</text>
  2093.                    <newline gap="8"/>
  2094.                    <text>A legt├╢bb torrentk├⌐sz├¡t┼æ program ki tudja jav├¡tani ezt a hib├ít, ├¡gy
  2095.                    b├írmelyik BitTorrent programmal m┼▒k├╢dni fog. Ha seg├¡ts├⌐g kell, l├ítogasd meg a
  2096.                    Shareaza f├│rumait.</text>
  2097.                <newline gap="8"/>
  2098.                <link target="http://www.shareaza.com/help/?torrentencoding">Kattints ide, ha tov├íbbi seg├¡ts├⌐gre van sz├╝ks├⌐ged</link>
  2099.                <text>vagy t├╢ltsd le innen a szoftvert.</text>
  2100.            </document>
  2101.  
  2102.            <document name="GeneralHelp.DonkeyServerList">
  2103.                    <text format="b">Az eDonkey szerverlista ├╝res</text>
  2104.                    <newline gap="8"/>
  2105.                    <text>Egy szerver sincs az eDonkey2000 szerverlist├íban. Le kell t├╢ltened egy
  2106.                    friss list├ít (.met f├íjlt) , hogy tudj kapcsol├│dni az eD2k h├íl├│zathoz.</text>
  2107.                    <newline gap="8"/>
  2108.                    <text>Ezt megteheted az ed2k be├íll├¡t├ísokn├íl vagy a szerverkeres┼æ
  2109.                    ablakban. Nyomd le F9 gombot a Szerverkeres┼æ szolg├íltat├ís megnyit├ís├íhoz.</text>
  2110.           </document>
  2111.  
  2112.        <document name="GeneralHelp.UploadWarning">
  2113.                <text format="b">A felt├╢lt├⌐s korl├ítoz├ísa cs├╢kkenti a let├╢lt├⌐si sebess├⌐get</text>
  2114.                <newline gap="8"/>
  2115.                <text>Egyes h├íl├│zatok korl├ítozz├ík vagy megtagadj├ík a let├╢lt├⌐st,
  2116.                ha nem megfelel┼æ a felt├╢lt├⌐si sebess├⌐ged.</text>
  2117.                <newline/>
  2118.                <text>Szerencs├⌐re a DSL kapcsolat olyan, mint egy aut├│p├ílya: a felt├╢lt├⌐snek ├⌐s
  2119.                a let├╢lt├⌐snek is k├╝l├╢n s├ívja van. Ha megfelel┼æen van a kliensed be├íll├¡tva,
  2120.                akkor egy j├│ felt├╢lt├⌐si sebess├⌐g mellett maxim├ílis let├╢lt├⌐st tudsz el├⌐rni.</text>
  2121.                <newline gap="8"/>
  2122.                <text>Alapbe├íll├¡t├ísk├⌐nt a program a felt├╢lt├⌐si sebess├⌐ged 85%-├ít fogja csak kihaszn├ílni,
  2123.                m├¡g a let├╢lt├⌐s korl├ítlan marad. Ezzel a be├íll├¡t├íssal ├⌐rheted el a legjobb ar├ínyt a
  2124.                fel- ├⌐s let├╢lt├⌐s k├╢z├╢tt.</text>
  2125.            </document>
  2126.  
  2127.        <!-- Search help documents -->
  2128.  
  2129. <document name="SearchHelp.BadSearch1">
  2130.     <text format="b">Gyenge keres├⌐s</text>
  2131.     <newline gap="8"/>
  2132.     <text>Ez a keres├⌐s gyeng├⌐n lett kivitelezve ├⌐s nem m┼▒k├╢dik megfelel┼æen.
  2133.     A keres├⌐sek lehet┼æleg t├╢bb kifejez├⌐st tartalmazzanak ├⌐s/vagy a f├íjl kiterjeszt├⌐s├⌐t.
  2134.     Ne csak kiz├ír├ísos alapon keress├╝nk ├⌐s
  2135.     ker├╝lj├╝k az ├íltal├ínos szavakat.</text>
  2136.     <newline gap="8"/>
  2137.     <text> P├⌐ld├íul a legt├╢bb kliensprogram nem enged├⌐lyezi csak az MP3 sz├│ra
  2138.         val├│ r├íkeres├⌐st, mert nem el├⌐g saj├ítos ├⌐s ez├⌐rt
  2139.         t├║l sok tal├ílatot eredm├⌐nyezne.</text>
  2140. </document>
  2141.  
  2142. <document name="SearchHelp.BadSearch2">
  2143.                    <text format="b">Gyenge keres├⌐s</text>
  2144.                    <newline gap="8"/>
  2145.                    <text>Ez a keres├⌐s gyeng├⌐n lett kivitelezve ├⌐s nem m┼▒k├╢dik megfelel┼æen. Minden keres├⌐shez
  2146.                    egy minim├ílis bet┼▒sz├ímb├│l ├íll├│ kifejez├⌐st kell haszn├ílni a keres├⌐s elind├¡t├ís├íhoz.</text>
  2147.                    <newline gap="8"/>
  2148.                    <text>Sz├ímok ├⌐s kiterjeszt├⌐sek ut├ín is lehet keresni, de ezekhez m├⌐g egy├⌐b kifejez├⌐seket is
  2149.                    hozz├í kell venni a keres├⌐s el┼ætt. Az ├¡r├ísjeleket nem veszi figyelembe a keres┼æ.</text>
  2150.        </document>
  2151.  
  2152.        <document name="SearchHelp.BadSearch3">
  2153.                <text format="b">Gyenge keres├⌐s</text>
  2154.                <newline gap="8"/>
  2155.                <text>Ez a keres├⌐s csak f├íjlkiterjeszt├⌐seket vagy nem kereshet┼æ kifejez├⌐seket tartalmaz.</text>
  2156.                <newline gap="8"/>
  2157.                <text>Ha probl├⌐m├íid vannak a keres├⌐ssel, akkor gondolj arra, hogy ez is olyan, mint a
  2158.                weben val├│ keres├⌐s.</text>
  2159.                <newline gap="8"/>
  2160.                <text>Az ├íltal├ínos szavak haszn├ílata val├│sz├¡n┼▒leg nem adnak megfelel┼æ eredm├⌐nyt,
  2161.                ├¡gy cs├╢kken a hat├⌐konys├íg ├⌐s a f├╢l├╢sleges eredm├⌐nyek csak n├╢velik a s├ívsz├⌐lig├⌐ny├⌐t a programnak.</text>
  2162.                <newline gap="8"/>
  2163.                <text>Tov├íbbi seg├¡ts├⌐g a Shareaza weboldal├ín tal├ílhat├│.</text>
  2164.        </document>
  2165.  
  2166.        <document name="SearchHelp.AdultSearch">
  2167.                <text format="b">Ezt a keres├⌐st nem lehet elkezdeni</text>
  2168.                <newline gap="8"/>
  2169.                <text>A keres├⌐s val├│sz├¡n┼▒leg hatalmas mennyis├⌐g┼▒ feln┼ætt tartalommal rendelkez┼æ f├íjlt
  2170.                produk├ílna, ezt a be├⌐p├¡tett tartalomsz┼▒r┼æ megakad├ílyozza. Fogalmazd ├ít a keres├⌐st vagy
  2171.                kapcsold ki a sz┼▒r┼æt.</text>
  2172.                <newline gap="8"/>
  2173.                <text>A sz┼▒r┼æ kikapcsol├ísa: Eszk├╢z├╢k > Be├íll├¡t├ísok > ├ültal├ínos ├⌐s itt szedd ki a pip├ít a tartalomsz┼▒r┼æ el┼æl.</text>
  2174. </document>
  2175.  
  2176. <!-- Share help documents -->
  2177.  
  2178. <document name="ShareHelp.AlreadyShared">
  2179.     <text format="b">M├ír meg van osztva</text>
  2180.     <newline gap="8"/>
  2181.     <text>A kiv├ílsztott mappa m├ír meg van osztva.</text>
  2182.     <newline gap="8"/>
  2183.     <text> %s </text>
  2184. </document>
  2185.  
  2186. <document name="ShareHelp.BadShare">
  2187.     <text format="b">Ezt a mapp├ít nem k├⌐ne megosztani</text>
  2188.     <newline gap="8"/>
  2189.     <text>Ez egy rendszermappa vagy rendszerf├íjlokat tartalmaz├│ mappa. Nem aj├ínlatos
  2190.     megosztani, mert m├ísok semmi haszn├ít nem veszik.</text>
  2191.     <newline gap="8"/>
  2192.     <text>A Windows, Program Files ├⌐s hasonl├│ mapp├ík
  2193.     ├íltal├íban nem tartalmaznak megoszt├ísra alkalmas f├íjlokat. Esetleg a
  2194.     </text><text format="i"> benn├╝k </text><text> tal├ílhat├│ almapp├ík
  2195.     lehetnek megoszt├ísra ├⌐rdemesek.</text>
  2196.     <newline gap="8"/>
  2197.     <text>A Shareaza 'F├⌐lk├⌐sz let├╢lt├⌐sek' mapp├ít sem k├⌐ne megosztani,
  2198.     mert a folyamatban l├⌐v┼æ let├╢lt├⌐sek hashel├⌐se cs├╢kkentheti a rendszer teljes├¡tm├⌐ny├⌐t.</text>
  2199. </document>
  2200.  
  2201. </documents>
  2202.  
  2203. <!-- Localised Command Tip Text.  The "message" is displayed in the status bar, while the "tip" is shown in a tooltip -->
  2204. <commandTips>
  2205.        <tip id="ID_BROWSE_FILES" message="A felhaszn├íl├│ megoszt├ís├ínak b├╢ng├⌐sz├⌐se"/>
  2206.        <tip id="ID_BROWSE_LAUNCH" message="F├íjllista let├╢lt├⌐se ├⌐s profil megtekint├⌐se."/>
  2207.        <tip id="ID_BROWSE_PROFILE" message="A felhaszn├íl├│ profilj├ínak b├╢ng├⌐sz├⌐se."/>
  2208.        <tip id="ID_BROWSE_REFRESH" message="A kiszolg├íl├│n l├⌐v┼æ f├íjllista friss├¡t├⌐se."/>
  2209.        <tip id="ID_BROWSE_STOP" message="B├╢ng├⌐sz├⌐s le├íll├¡t├ísa a kiszolg├íl├│n."/>
  2210.        <tip id="ID_CHAT_BOLD" message="F├⌐lk├╢v├⌐r bet┼▒k (Ctrl+B)"/>
  2211.        <tip id="ID_CHAT_BROWSE" message="A felhaszn├íl├│ profilj├ínak ├⌐s megoszt├ís├ínak b├╢ng├⌐sz├⌐se."/>
  2212.        <tip id="ID_CHAT_CLEAR" message="Sz├╢veg t├╢rl├⌐se ebben az ablakban."/>
  2213.        <tip id="ID_CHAT_COLOUR" message="Bet┼▒sz├¡n kiv├ílazt├ísa (Ctrl+K)"/>
  2214.        <tip id="ID_CHAT_CONNECT" message="Kapcsol├│dik a chathez."/>
  2215.        <tip id="ID_CHAT_DISCONNECT" message="Lekapcsol├│dik a chatr┼æl."/>
  2216.        <tip id="ID_CHAT_EMOTICONS" message="Vigyori besz├║r├ísa."/>
  2217.        <tip id="ID_CHAT_ITALIC" message="D┼ælt bet┼▒k (Ctrl+I)"/>
  2218.        <tip id="ID_CHAT_PRIORITY" message="Felt├╢lt├⌐si els┼æbbs├⌐get ad a felhaszn├ílnak."/>
  2219.        <!--<tip id="ID_CHAT_SEND_FILE" message="F├íjl elk├╝ld├⌐se..."/>-->
  2220.        <tip id="ID_CHAT_TIMESTAMP" message="Id┼æb├⌐lyegz┼æ hozz├íad├ísa az ├╝zenethez."/>
  2221.        <tip id="ID_CHAT_UNDERLINE" message="Al├íh├║zott bet┼▒k (Ctrl+U)"/>
  2222.        <tip id="ID_CHILD_CLOSE" message="A kiv├ílasztott ablak bez├ír├ísa."/>
  2223.        <tip id="ID_CHILD_MAXIMISE" message="Ablak nagy├¡t├ísa."/>
  2224.        <tip id="ID_CHILD_MINIMISE" message="Ablak kicsiny├¡t├⌐se."/>
  2225.        <tip id="ID_CHILD_RESTORE" message="A kiv├ílasztott ablak megnyit├ísa."/>
  2226.        <tip id="ID_DISCOVERY_ADD" message="├Üj szolg├íltat├ís hozz├íad├ísa..."/>
  2227.        <tip id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" message="Rekl├ímozd GWebCache szolg├íltat├íst egy m├ísik l├⌐tez┼æ GWebCache-nek."/>
  2228.        <tip id="ID_DISCOVERY_BROWSE" message="Statisztika megjelen├¡t├⌐se."/>
  2229.        <tip id="ID_DISCOVERY_EDIT" message="A kiv├ílasztott szolg├íltat├ís tulajdons├ígai."/>
  2230.        <tip id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" message="Bootstrap szolg├íltat├ís mutat├ísa."/>
  2231.        <tip id="ID_DISCOVERY_QUERY" message="A kiv├ílasztott szolg├íltat├ís lek├⌐rdez├⌐se."/>
  2232.        <tip id="ID_DISCOVERY_REMOVE" message="A kiv├ílasztott szolg├íltat├ís elt├ívol├¡t├ísa."/>
  2233.        <tip id="ID_DISCOVERY_SERVERMET" message="eDonkey2000 Server.met let├╢lt├╢helyek mutat├ísa."/>
  2234.        <tip id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" message="GWebCache szolg├íltat├ís mutat├ísa."/>
  2235.        <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_CLEAR" message="Minden let├╢lt├⌐s t├╢rl├⌐se a csoportban."/>
  2236.        <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_NEW" message="├Üj let├╢lt├⌐si csoport l├⌐trehoz├ísa..."/>
  2237.        <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PAUSE" message="Minden let├╢lt├⌐s sz├╝neteltet├⌐se a csoportban."/>
  2238.        <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PROPERTIES" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐si csoport szerkeszt├⌐se."/>
  2239.        <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_REMOVE" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐si csoport t├╢rl├⌐se."/>
  2240.        <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_RESUME" message="Minden let├╢lt├⌐s folytat├ísa a csoportban."/>
  2241.        <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" message="A let├╢lt├⌐si csoportok eszk├╢zsor├ínak mutat├ísa, elrejt├⌐se."/>
  2242.        <tip id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" message="A k├⌐sz let├╢lt├⌐sek automatikus t├╢rl├⌐se."/>
  2243.        <tip id="ID_DOWNLOADS_BOOST" message="N├╢veli a let├╢lt├⌐si sebess├⌐get a korl├ítoz├ís elt├ívol├¡t├ís├íval."/>
  2244.        <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR" message="Elt├ívol├¡tja a kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek)et."/>
  2245.        <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek) t├╢rl├⌐se."/>
  2246.        <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="T├╢rli a befejezett let├╢lt├⌐seket."/>
  2247.        <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" message="A f├⌐lk├⌐sz let├╢lt├⌐s(ek) t├╢rl├⌐se."/>
  2248.        <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_PAUSED" message="Sz├╝neteltetett let├╢lt├⌐sek t├╢rl├⌐se."/>
  2249.        <tip id="ID_DOWNLOADS_COPY" message="URL m├ísol├ísa."/>
  2250.        <tip id="ID_DOWNLOADS_EDIT" message="A fejlett let├╢lt├⌐sszerkeszt┼æ mutat├ísa..."/>
  2251.        <tip id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek) hozz├íad├ísa a lej├ítsz├│list├íhoz."/>
  2252.        <tip id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" message="A kiv├ílasztott k├⌐sz f├íjl(ok) t├╢rl├⌐se."/>
  2253.        <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" message="Minden akt├¡v let├╢lt├⌐s mutat├ísa."/>
  2254.        <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" message="Minden let├╢lt├⌐s mutat├ísa."/>
  2255.        <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_MENU" message="V├ílaszd ki, milyen let├╢lt├⌐seket akarsz mejelen├¡teni, ejrejteni."/>
  2256.        <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" message="Minden sz├╝neteltetett let├╢lt├⌐s mutat├ísa."/>
  2257.        <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" message="Minden sorban├íll├│ let├╢lt├⌐s mutat├ísa."/>
  2258.        <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" message="Minden forr├ísra v├ír├│ let├╢lt├⌐s mutat├ísa."/>
  2259.        <tip id="ID_DOWNLOADS_HELP" message="S├║g├│ mutat├ísa a let├╢lt├⌐sr┼æl..."/>
  2260.        <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" message="El┼æn├⌐zet."/>
  2261.        <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" message="Megnyitja vagy lej├ítsza a kiv├ílasztott f├íjlt."/>
  2262.        <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" message="El┼æn├⌐zet."/>
  2263.        <tip id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" message="Let├╢lt├⌐smonitor megnyit├ísa..."/>
  2264.        <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek) lejjebb tol├ísa az els┼æbbs├⌐gi list├ín."/>
  2265.        <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek) feljebb tol├ísa az els┼æbbs├⌐gi list├ín."/>
  2266.        <tip id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" message="Sz├╝netelteti a kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek)et.."/>
  2267.        <tip id="ID_DOWNLOADS_RATE" message="A let├╢lt├⌐s oszt├ílyoz├ísa."/>
  2268.        <tip id="ID_DOWNLOADS_RESUME" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek) folytat├ísa."/>
  2269.        <tip id="ID_DOWNLOADS_SETTINGS" message="Let├╢lt├⌐si be├íll├¡t├ísok..."/>
  2270.        <tip id="ID_DOWNLOADS_SHARE" message="Ezt a f├⌐lig let├╢lt├╢tt f├íjlt ossza meg m├ísokkal."/>
  2271.        <tip id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" message="Jelenleg nem haszn├ílt forr├ísok mutat├ísa."/>
  2272.        <tip id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" message="T├╢bb forr├íst keres a kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek)hez."/>
  2273.        <tip id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" message="A BitTorrent adatainak mutat├ísa..."/>
  2274.        <tip id="ID_DOWNLOADS_URL" message="URL hozz├íad├ísa a let├╢lt├⌐shez..."/>
  2275.        <tip id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" message="V├⌐lem├⌐nyek megtekint├⌐se a kiv├ílasztott let├╢lt├⌐sr┼æl"/>
  2276.        <tip id="ID_HELP_ABOUT" message="Megjelen├¡ti a N├⌐vjegy... ablakot."/>
  2277.        <tip id="ID_HELP_CODEC" message="Minden ami kodek ├⌐s vide├│."/>
  2278.        <tip id="ID_HELP_FAQ" message="A Shareaza gyakran ism├⌐telt k├⌐rd├⌐sekhez vezet el."/>
  2279.        <tip id="ID_HELP_ROUTER" message="Router ├⌐s t┼▒zfal be├íll├¡t├ísi seg├¡ts├⌐g."/>
  2280.        <tip id="ID_HELP_FORUMS" message="L├ítogasd meg a Shareaza hivatalos f├│rumait."/>
  2281.        <tip id="ID_HELP_GUIDE" message="A Shareaza haszn├ílati utas├¡t├ís├íhoz vezet el."/>
  2282.        <tip id="ID_HELP_HOMEPAGE" message="Visit the Shareaza.com web site."/>
  2283.        <tip id="ID_HELP_SECURITY" message="Vesz├⌐lyes programok elleni v├⌐dekez├⌐s."/>
  2284.        <tip id="ID_HELP_UPDATE" message="Check for news and updates."/>
  2285.        <tip id="ID_HELP_WEB_1" message="Ell├ítogat a Zeropaid.com-ra."/>
  2286.        <tip id="ID_HELP_WEB_2" message="Ell├ítogat a P2PForums.com-ra."/>
  2287.        <tip id="ID_HELP_WEB_3" message="Ell├ítogat a Slyck.com-ra."/>
  2288.        <tip id="ID_HELP_WEB_4" message="Ell├ítogat a NapJunk.net-re"/>
  2289.        <tip id="ID_HELP_WEB_5" message="L├ítogasd meg"/>
  2290.        <tip id="ID_HELP_WEB_6" message="L├ítogasd meg"/>
  2291.        <tip id="ID_HITMONITOR_CLEAR" message="T├╢rli az ├╢sszes tal├ílati bejegyz├⌐st."/>
  2292.        <tip id="ID_HITMONITOR_PAUSE" message="Sz├╝netelteti a megfigyel├⌐st."/>
  2293.        <tip id="ID_HITMONITOR_SEARCH" message="Keres├⌐s a h├íl├│zaton a megadottak alapj├ín."/>
  2294.        <tip id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" message="Kapcsol├│dik a kiv├ílasztott kiszolg├íl├│(k)hoz."/>
  2295.        <tip id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" message="Lekapcsol├│dik a kiv├ílasztott szomsz├⌐d(ok)r├│l."/>
  2296.        <tip id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" message="eDonkey2000 szerverek mutat├ísa."/>
  2297.        <tip id="ID_HOSTCACHE_ED2K_DOWNLOAD" message="eDonkey2000 "server.met" f├íjl let├╢lt├⌐se..."/>
  2298.        <tip id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" message="Gnutella1 kiszolg├íl├│k mutat├ísa."/>
  2299.        <tip id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" message="Gnutella2 kiszolg├íl├│k mutat├ísa."/>
  2300.        <tip id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" message="Gnutella2 hubok mutat├ísa."/>
  2301.        <tip id="ID_HOSTCACHE_IMPORT" message="Ismert kiszolg├íl├│k list├íj├ínak import├íl├ísa, mint a "server.met" f├íjl..."/>
  2302.        <tip id="ID_HOSTCACHE_PRIORITY" message="Pr├│b├íljon ehhez a szerverhez el┼æbb kapcsol├│dni."/>
  2303.        <tip id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" message="Elt├ívol├¡tja a kiv├ílasztott kiszolg├íl├│kat a Kiszolg├íl├│k list├íj├íb├│l."/>
  2304.        <tip id="ID_LIBRARY_ADD" message="├Üj mappa a k├╢nyvt├írban..."/>
  2305.        <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" message="T├╢rli a kiv├ílasztott mapp├ít."/>
  2306.        <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" message="Album megnyit├ísa."/>
  2307.        <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" message="A kiv├ílasztott mappa tulajdons├ígainak szerkeszt├⌐se..."/>
  2308.        <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" message="Metadata let├╢lt├⌐sea Bitzi(TM)-r┼æl..."/>
  2309.        <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" message="Bitzi(TM) ticket megn├⌐z├⌐se."/>
  2310.        <tip id="ID_LIBRARY_COLUMNS" message="Milyen oszlopokat k├¡v├ínsz megjelen├¡teni..."/>
  2311.        <tip id="ID_LIBRARY_COPY" message="A kiv├ílasztott f├íjlok m├ísol├ísa egy m├ísik mapp├íba..."/>
  2312.        <tip id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" message=".torrent f├íjl l├⌐trehoz├ísa ehhez a f├íjl(ok)hoz."/>
  2313.        <tip id="ID_LIBRARY_DELETE" message="Azonnal t├╢rli a f├íjl(ok)at."/>
  2314.        <tip id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" message="A kiv├ílasztott f├íjl(ok) hozz├íad├ísa a lej├ítsz├│list├íhoz."/>
  2315.        <tip id="ID_LIBRARY_EXPLORE" message="Megnyitja a kiv├ílasztott mapp├í(k)at."/>
  2316.        <tip id="ID_LIBRARY_EXPORT_COLLECTION" message="Az albummapp├ík, mint gy┼▒jtem├⌐nyf├íjl export├íl├ísa..."/>
  2317.        <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_DOWNLOAD" message="Minden f├íjl let├╢lt├⌐se a gy┼▒jtem├⌐nyben."/>
  2318.        <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" message="Minden f├íjl hozz├íad├ísa a lej├ítsz├│list├íhoz."/>
  2319.        <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" message="Minden f├íjl tulajdons├íg├ínak szerkeszt├⌐se..."/>
  2320.        <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_METADATA" message="K├╢z├╢s metadata adatok ├ítv├⌐tele."/>
  2321.        <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" message="├Üj album l├⌐trehoz├ísa..."/>
  2322.        <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" message="Tulajdons├ígok szerkeszt├⌐se..."/>
  2323.        <tip id="ID_LIBRARY_FOLDERS" message="A val├│s mapp├ík rendez├⌐se..."/>
  2324.        <tip id="ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY" message="A hashel├⌐s sebess├⌐g├⌐nek n├╢vel├⌐se."/>
  2325.        <tip id="ID_LIBRARY_LAUNCH" message="Megnyitja vagy lej├ítsza a f├íjlt."/>
  2326.        <tip id="ID_LIBRARY_MOVE" message="A kiv├ílasztott f├íjlok mozgat├ísa egy m├ísik mapp├íba..."/>
  2327.        <tip id="ID_LIBRARY_PANEL" message="R├⌐szletek elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2328.        <tip id="ID_LIBRARY_PARENT" message="Egy szinttel feljebb."/>
  2329.        <tip id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" message="Megjelen├¡ti a f├íjl tulajdons├ígait..."/>
  2330.        <tip id="ID_LIBRARY_REBUILD" message="├Üj metadata ├⌐s hash ├⌐rt├⌐kek megad├ísa."/>
  2331.        <tip id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" message="Metadata kijav├¡t├ísa egy m├ísik k├│dt├íbl├íra."/>
  2332.        <tip id="ID_LIBRARY_REFRESH" message="A k├╢nyvt├ír friss├¡t├⌐se."/>
  2333.        <tip id="ID_LIBRARY_REMOVE" message="Elt├ívol├¡tja a kiv├ílasztott mapp├íkat."/>
  2334.        <tip id="ID_LIBRARY_RENAME" message="A f├íjl ├ítnevez├⌐se."/>
  2335.        <tip id="ID_LIBRARY_SCAN" message="├ütn├⌐zi a mapp├í(k)at v├íltoz├ísok ut├ín kutatva."/>
  2336.        <tip id="ID_LIBRARY_SEARCH" message="A k├╢nyvt├írban val├│ keres├⌐s..."/>
  2337.        <tip id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" message="A k├╢nyt├írban keres..."/>
  2338.        <tip id="ID_LIBRARY_SEED_TORRENT" message="A kiv├ílasztott torrent seedel├⌐se a BitTorrent h├íl├│zaton."/>
  2339.        <tip id="ID_LIBRARY_SELECT_ALL" message="Minden mappa kiv├ílaszt├ísa."/>
  2340.        <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" message="Megosztod-e vagy nem a f├íjlokat?"/>
  2341.        <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" message="Megosztod?"/>
  2342.        <tip id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" message="Val├│s mapp├ík mutat├ísa."/>
  2343.        <tip id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" message="K├╢nyvt├ír rendez├⌐se."/>
  2344.        <tip id="ID_LIBRARY_UNLINK" message="F├íjlok elt├ívol├¡t├ísa az albumb├│l."/>
  2345.        <tip id="ID_LIBRARY_URL" message="URL m├ísol├ísa."/>
  2346.        <tip id="ID_LIBRARY_VIEW" message="K├╢nyt├írn├⌐zet kiv├ílaszt├ísa..."/>
  2347.        <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_ALBUM" message="Albumn├⌐zet mutat├ísa." tip="Albumn├⌐zet"/>
  2348.        <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_COLLECTION" message="Gy┼▒jtem├⌐nyn├⌐zet mutat├ísa" tip="Gy┼▒jtem├⌐nyn├⌐zet"/>
  2349.        <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_DETAIL" message="F├íjl neve, r├⌐szletek, metadata." tip="N├⌐zetek"/>
  2350.        <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_HOME" message="K├╢nyvt├ír kezd┼ælapja." tip="Kezd┼ælap"/>
  2351.        <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_ICON" message="F├íjlok ikonn├⌐zetben." tip="Ikonn├⌐zet"/>
  2352.        <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_LIST" message="F├íjlok v├¡zszintes sorokban val├│ mutat├ísa." tip="Listan├⌐zet"/>
  2353.        <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_THUMBNAIL" message="Kis k├⌐pek szerinti n├⌐zet." tip="Miniat┼▒r├╢k"/>
  2354.        <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_TILE" message="Csak albumok mutat├ísa." tip="Albumn├⌐zet"/>
  2355.        <tip id="ID_MEDIA_ADD" message="A lej├ítsz├│list├íhoz adja..."/>
  2356.        <tip id="ID_MEDIA_ADD_FOLDER" message="Egy eg├⌐sz mapp├ínyi m├⌐diaf├íjl hozz├íad├ísa a lej├ítsz├│list├íhoz..."/>
  2357.        <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" message="16:9-es k├⌐par├íny, sz├⌐lesv├íszn├║."/>
  2358.        <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" message="4:3-as k├⌐par├íny, mint a TV."/>
  2359.        <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" message="A vide├│ eredeti k├⌐ar├ínya."/>
  2360.        <tip id="ID_MEDIA_CLEAR" message="Lej├ítsz├│lista t├╢rl├⌐se (├╝r├¡t├⌐se)."/>
  2361.        <tip id="ID_MEDIA_CLOSE" message="Z├írd be a m├⌐diaf├íjlt mem├│riasp├│rol├ís c├⌐lj├íb├│l."/>
  2362.        <tip id="ID_MEDIA_EXPORT_COLLECTION" message="Lej├ítsz├│lista ment├⌐se, mint gy┼▒jtem├⌐ny..."/>
  2363.        <tip id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" message="Teljes k├⌐perny┼æs m├│d."/>
  2364.        <tip id="ID_MEDIA_MUTE" message="N├⌐m├¡t├ís."/>
  2365.        <tip id="ID_MEDIA_NEXT" message="El┼æremegy a k├╢vetkez┼æ f├íjlra." tip="K├╢vetkez┼æ"/>
  2366.        <tip id="ID_MEDIA_OPEN" message="Lista vagy m├⌐diaf├íjl megnyit├ísa ├⌐s lej├ítsz├ísa..."/>
  2367.        <tip id="ID_MEDIA_PAUSE" message="Lej├ítsz├ís sz├╝neteltet├⌐se." tip="Sz├╝net"/>
  2368.        <tip id="ID_MEDIA_PLAY" message="Lej├ítsz├ís elkezd├⌐se." tip="Lej├ítsz├ís"/>
  2369.        <tip id="ID_MEDIA_PLAYLIST" message="Lej├ítsz├│lista-szerkeszt┼æ mutat├ísa, elrejt├⌐se."/>
  2370.        <tip id="ID_MEDIA_PREVIOUS" message="Visszamegy az el┼æz┼æ f├íjlra." tip="El┼æz┼æ"/>
  2371.        <tip id="ID_MEDIA_RANDOM" message="V├⌐letlenszer┼▒ lej├ítsz├ís kapcsolgat├ísa."/>
  2372.        <tip id="ID_MEDIA_REMOVE" message="Elt├ívol├¡tja a lej├ítsz├│list├íb├│l."/>
  2373.        <tip id="ID_MEDIA_REPEAT" message="Ism├⌐telt lej├ítsz├ís kapcsolgat├ísa."/>
  2374.        <tip id="ID_MEDIA_SAVE" message="A jelenlegi list ment├⌐se..."/>
  2375.        <tip id="ID_MEDIA_SELECT" message="Lej├ítsza a f├íjlt."/>
  2376.        <tip id="ID_MEDIA_SETTINGS" message="A m├⌐diabe├íll├¡t├ísokat mutatja..."/>
  2377.        <tip id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" message="A vide├│ sz├⌐tny├║jt├ísa az ablak sz├⌐l├⌐ig."/>
  2378.        <tip id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" message="A vide├│ m├⌐ret├⌐nek v├íltoztat├ísa."/>
  2379.        <tip id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" message="Eredeti m├⌐retben mutatja a vide├│t."/>
  2380.        <tip id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" message="H├íromszoros m├⌐retben mutatja a vide├│t."/>
  2381.        <tip id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" message="K├⌐tszeres m├⌐retben mutatja a vide├│t."/>
  2382.        <tip id="ID_MEDIA_STATUS" message="M├⌐dia ├íllapotsor├ínak mutat├ísa, elrejt├⌐se."/>
  2383.        <tip id="ID_MEDIA_STOP" message="Lej├ítsz├ís le├íll├¡t├ísa." tip="Stop"/>
  2384.        <tip id="ID_MEDIA_VIS" message="V├ílassz egy k├⌐pi megjelen├¡t├⌐st..."/>
  2385.        <tip id="ID_MEDIA_ZOOM" message="Zoom ├⌐s k├⌐par├íny be├íll├¡t├ísa."/>
  2386.        <tip id="ID_MONITOR_CLOSE" message="Monitorablak bez├ír├ísa."/>
  2387.        <tip id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" message="Chat megnyit├ísa a kiv├ílasztott felhaszn├íl├│val."/>
  2388.        <tip id="ID_NEIGHBOURS_COPY" message="URL m├ísol├ísa."/>
  2389.        <tip id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" message="Lekapcsol├│dik a kiv├ílasztott szomsz├⌐d(ok)r├│l."/>
  2390.        <tip id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" message="H├íl├│zati be├íll├¡t├ísok..."/>
  2391.        <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" message="Nyit egy ├║j Csomagforgalom ablakot ennek a szomsz├⌐dnak"/>
  2392.        <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" message="Nyit egy ├║j Csomagforgalom ablakot ennek a szomsz├⌐dnak, ami a bej├╢v┼æ forgalmat mutatja."/>
  2393.        <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" message="Nyit egy ├║j Csomagforgalom ablakot ennek a szomsz├⌐dnak, ami a kimen┼æ forgalmat mutatja."/>
  2394.        <tip id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" message="Bez├írja a programot a forgalom v├⌐gezt├⌐vel."/>
  2395.        <tip id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" message="F├íjllista let├╢lt├⌐se, profil megtekint├⌐se..."/>
  2396.        <tip id="ID_NETWORK_CONNECT" message="Kapcsol├│d├ís a h├íl├│zathoz"/>
  2397.        <tip id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" message="Manu├ílisan kapcsol├│dik egy kiszolg├íl├│hoz..."/>
  2398.        <tip id="ID_NETWORK_DISCONNECT" message="Lekapcsol├│dik a h├íl├│zatr├│l."/>
  2399.        <tip id="ID_NETWORK_ED2K" message="Kapcsol├│dik a eDonkey2000-hez."/>
  2400.        <tip id="ID_NETWORK_EXIT" message="Kil├⌐p├⌐s a Shareaz├íb├│l."/>
  2401.        <tip id="ID_NETWORK_G1" message="Kapcsol├│dik a Gnutella-hez."/>
  2402.        <tip id="ID_NETWORK_G2" message="Kapcsol├│dik a Gnutella2-h├╢z (er┼æsen aj├ínlott)."/>
  2403.        <tip id="ID_NETWORK_SEARCH" message="├Üj keres├⌐st ind├¡t a h├íl├│zaton..."/>
  2404.        <tip id="ID_SEARCH_CHAT" message="Egy chatszob├ít nyit a kiv├ílasztott felhaszn├íl├│val."/>
  2405.        <tip id="ID_SEARCH_CLEAR" message="Keres├⌐si eredm├⌐nyek t├╢rl├⌐se."/>
  2406.        <tip id="ID_SEARCH_COLUMNS" message="V├ílaszd ki a megjelen├¡tend┼æ metadata oszlopokat..."/>
  2407.        <tip id="ID_SEARCH_COPY" message="Lem├ísolja a f├íjl URL-├⌐t."/>
  2408.        <tip id="ID_SEARCH_DETAILS" message="R├⌐szletes adatok a kiv├ílasztott f├íjlr├│l."/>
  2409.        <tip id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" message="Let├╢lti a kiv├ílasztott f├íjl(ok)at."/>
  2410.        <tip id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" message="Els┼æbbs├⌐get ad a let├╢ltend┼æ f├íjl(ok)nak."/>
  2411.        <tip id="ID_SEARCH_FILTER" message="Sz┼▒ri a keres├⌐si eredm├⌐nyeket a megadott param├⌐tereknek megfelel┼æen..."/>
  2412.        <tip id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" message="Eredm├⌐nyek sz┼▒r├⌐se a megadott kifejez├⌐sekkel..."/>
  2413.        <tip id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" message="Sz┼▒r├⌐s elt├ívol├¡t├ísa."/>
  2414.        <tip id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" message="Ugyanabb├│l az albumb├│l val├│ keres├⌐."/>
  2415.        <tip id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" message="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l val├│ keres├⌐s."/>
  2416.        <tip id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" message="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l val├│ keres├⌐s."/>
  2417.        <tip id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" message="Hasonl├│ f├íjlok ut├ín val├│ keres├⌐s."/>
  2418.        <tip id="ID_SEARCH_FOR_THIS" message="M├ís m├ísolatok ut├ín val├│ keres├⌐s."/>
  2419.        <tip id="ID_SEARCH_PANEL" message="A gyorskeres┼æ ablak megjelen├¡t├⌐se a keres┼æablak bal oldal├ín."/>
  2420.        <tip id="ID_SEARCH_SEARCH" message="├Üjra keres a h├íl├│zaton..."/>
  2421.        <tip id="ID_SEARCH_STOP" message="Eredm├⌐nyek fogad├ís├ínak le├íll├¡t├ísa."/>
  2422.        <tip id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" message="T├╢rli az ├╢sszes keres├⌐si bejegyz├⌐st."/>
  2423.        <tip id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" message="Keres├⌐sek megfigel├⌐s├⌐nek le├íll├¡t├ísa."/>
  2424.        <tip id="ID_SECURITY_ADD" message="├Üj szab├íly hozz├íad├ísa..."/>
  2425.        <tip id="ID_SECURITY_BAN" message="A kiv├ílasztott felhaszn├íl├│ kitilt├ísa egy id┼ære."/>
  2426.        <tip id="ID_SECURITY_EDIT" message="A kiv├ílasztott biztons├ígi szab├íly szerkeszt├⌐se..."/>
  2427.        <tip id="ID_SECURITY_EXPORT" message="Biztons├ígi szab├ílyok export├íl├ísa..."/>
  2428.        <tip id="ID_SECURITY_IMPORT" message="Biztons├ígi szab├ílyok import├íl├ísa..."/>
  2429.        <tip id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" message="A kiv├ílasztott szab├íly lejjebb tol├ísa az els┼æbbs├⌐gi list├ín."/>
  2430.        <tip id="ID_SECURITY_MOVE_UP" message="A kiv├ílasztott szab├íly feljebb tol├ísa az els┼æbbs├⌐gi list├ín."/>
  2431.        <tip id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" message="Be├íll├¡tja az alap├⌐rtelmezett biztons├ígi szab├ílyt, ami mindenhol enged├⌐lyezett."/>
  2432.        <tip id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" message="Be├íll├¡tja az alap├⌐rtelmezett biztons├ígi szab├ílyt, ami mindenhol tiltva van."/>
  2433.        <tip id="ID_SECURITY_REMOVE" message="A kiv├ílasztott biztons├ígi szab├íly elt├ívol├¡t├ísa."/>
  2434.        <tip id="ID_SECURITY_RESET" message="A kiv├ílasztott biztons├ígi szab├íly sz├íml├íl├│j├ínak null├íz├ísa."/>
  2435.        <tip id="ID_SYSTEM_CLEAR" message="A log t├╢rl├⌐se."/>
  2436.        <tip id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" message="Minden sorhoz id┼æb├⌐lyegz┼æt ad."/>
  2437.        <tip id="ID_SYSTEM_VERBOSE" message="R├⌐szletes log mutat├ísa."/>
  2438.        <tip id="ID_TAB_CONNECT" message="Le- ├⌐s felkapcsol├│d├ís a h├íl├│zatokra."/>
  2439.        <tip id="ID_TAB_HELP" message="Shareaza seg├¡ts├⌐g."/>
  2440.        <tip id="ID_TAB_HOME" message="Vissza a Shareaza kezd┼ælapj├íra."/>
  2441.        <tip id="ID_TAB_LIBRARY" message="A k├╢nyvt├ír rendez├⌐se."/>
  2442.        <tip id="ID_TAB_MEDIA" message="Zene ├⌐s vide├│ lej├ítsz├ísa."/>
  2443.        <tip id="ID_TAB_NETWORK" message="H├íl├│zati adatok ellen┼ærz├⌐se."/>
  2444.        <tip id="ID_TAB_SEARCH" message="Keres├⌐st ind├¡t let├╢lthet┼æ f├íjlok ut├ín."/>
  2445.        <tip id="ID_TAB_TRANSFERS" message="Fel- ├⌐s let├╢lt├⌐sek figyel├⌐se."/>
  2446.        <tip id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" message="├Üj f├íjl vagy torrent let├╢lt├⌐se..."/>
  2447.        <tip id="ID_TOOLS_LANGUAGE" message="V├ílaszd ki a neked legmegfelel┼æbb nyelvet..."/>
  2448.        <tip id="ID_TOOLS_PROFILE" message="Saj├ít profil szerkeszt├⌐se..."/>
  2449.        <tip id="ID_TOOLS_RESKIN" message="A jelenlegi kin├⌐zet ├║jrat├╢lt├⌐se ├⌐s alkalmaz├ísa."/>
  2450.        <tip id="ID_TOOLS_SEEDTORRENT" message="Torrent seedel├⌐se."/>
  2451.        <tip id="ID_TOOLS_SETTINGS" message="A Shareaza be├íll├¡t├ísai..."/>
  2452.        <tip id="ID_TOOLS_SKIN" message="A Shareaza kin├⌐zet├⌐nek megv├íltoztat├ísa..."/>
  2453.        <tip id="ID_TOOLS_WIZARD" message="Shareaza Gyors be├íll├¡t├ísok megnyit├ísa..."/>
  2454.        <tip id="ID_TRAFFIC_AXIS" message="A f├╝gg┼æleges tengelyt jelen├¡ti meg."/>
  2455.        <tip id="ID_TRAFFIC_CLEAR" message="Grafikon t├╢rl├⌐se."/>
  2456.        <tip id="ID_TRAFFIC_GRID" message="R├ícsvolnalak megjelen├¡t├⌐se."/>
  2457.        <tip id="ID_TRAFFIC_LEGEND" message="Jelmagyar├ízat megjelen├¡t├⌐se."/>
  2458.        <tip id="ID_TRAFFIC_SETUP" message="A grafikon elemeinek be├íll├¡t├ísa..."/>
  2459.        <tip id="ID_TRAFFIC_WINDOW" message="Grafikon megnyit├ísa..."/>
  2460.        <tip id="ID_TRANSFERS_CHAT" message="Chat megnyit├ísa a kiv├ílasztott felhaszn├íl├│val."/>
  2461.        <tip id="ID_TRANSFERS_CONNECT" message="Az el├⌐rhet┼æ forr├ísok haszn├ílata."/>
  2462.        <tip id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek) sz├⌐tkapcsol├ísa."/>
  2463.        <tip id="ID_TRANSFERS_FORGET" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek) t├╢rl├⌐se ├⌐s a forr├ís(ok) elfelejt├⌐se."/>
  2464.        <tip id="ID_TRAY_OPEN" message="Shareaza ablak megnyit├ísa."/>
  2465.        <tip id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" message="Automatikusan t├╢rli a k├⌐sz felt├╢lt├⌐seket."/>
  2466.        <tip id="ID_UPLOADS_CHAT" message="Chat megnyit├ísa a kiv├ílasztott felhaszn├íl├│val."/>
  2467.        <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR" message="A kijel├╢lt felt├╢lt├⌐s(ek) t├╢rl├⌐se."/>
  2468.        <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="K├⌐sz felt├╢lt├⌐s(ek) t├╢rl├⌐se."/>
  2469.        <tip id="ID_UPLOADS_DISCONNECT" message="A felt├╢lt├⌐s(ek) sz├⌐tkapcsol├ísa."/>
  2470.        <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_ACTIVE" message="Akt├¡v felt├╢lt├⌐sek mutat├ísa."/>
  2471.        <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_ALL" message="Minden felt├╢lt├⌐s mutat├ísa."/>
  2472.        <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_HISTORY" message="Kapcsolat n├⌐lk├╝li felt├╢lt├⌐sek mutat├ísa."/>
  2473.        <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_MENU" message="V├ílaszd ki, milyen felt├╢lt├⌐seket akarsz mejelen├¡teni, ejrejteni."/>
  2474.        <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_QUEUED" message="Sorban├íll├│ felt├╢lt├⌐sek mutat├ísa."/>
  2475.        <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_TORRENT" message="BitTorrent felt├╢lt├⌐sek mutat├ísa."/>
  2476.        <tip id="ID_UPLOADS_LAUNCH" message="Megnyit├ís."/>
  2477.        <tip id="ID_UPLOADS_SETTINGS" message="Felt├╢lt├⌐si be├íll├¡t├ísok..."/>
  2478.        <tip id="ID_UPLOADS_START" message="A kiv├ílasztott felt├╢lt├⌐s(ek) ind├¡t├ísa."/>
  2479.        <tip id="ID_VIEW_BASIC" message="A Shareaza egyszer┼▒ n├⌐zete."/>
  2480.        <tip id="ID_VIEW_DISCOVERY" message="A SZERVERKERES┼É ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2481.        <tip id="ID_VIEW_DOWNLOADS" message="A LET├ûLT├ëSEK ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2482.        <tip id="ID_VIEW_HELP" message="A S├ÜG├ô ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2483.        <tip id="ID_VIEW_HOSTS" message="A KISZOLG├üL├ôK LIST├üJA ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2484.        <tip id="ID_VIEW_LIBRARY" message="A K├ûNYVT├üR ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2485.        <tip id="ID_VIEW_MEDIA" message="A M├ëDIALEJ├üTSZ├ô ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2486.        <tip id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" message="A H├üL├ôZAT ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2487.        <tip id="ID_VIEW_PACKETS" message="A CSOMAGFORGALOM ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2488.        <tip id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" message="A TAL├üLATOK FIGYEL├ëSE ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2489.        <tip id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" message="A KERES├ëSEK FIGYEL├ëSE ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2490.        <tip id="ID_VIEW_SECURITY" message="A BIZTONS├üG ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2491.        <tip id="ID_VIEW_SYSTEM" message="A RENDSZER ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2492.        <tip id="ID_VIEW_TABBED" message="Shareaza haszn├ílata az ├╢sszetett n├⌐zetben."/>
  2493.        <tip id="ID_VIEW_TRAFFIC" message="A GRAFIKON ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2494.        <tip id="ID_VIEW_UPLOADS" message="A FELT├ûLT├ëSEK ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2495.        <tip id="ID_VIEW_WINDOWED" message="A Shareaza haszn├ílata az ablakos n├⌐zetben."/>
  2496.        <tip id="ID_WINDOW_CASCADE" message="Minden ablak teljes m├⌐ret┼▒v├⌐ alak├¡t├ísa."/>
  2497.        <tip id="ID_WINDOW_MONITOR" message="A s├ívsz├⌐lfigyel┼æ elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2498.        <tip id="ID_WINDOW_NAVBAR" message="A navig├íci├│sablak mutat├ísa, elrejt├⌐se."/>
  2499.        <tip id="ID_WINDOW_REMOTE" message="A Shareaza t├ívir├íny├¡t├│j├ínak mutat├ísa."/>
  2500.        <tip id="ID_WINDOW_TABBAR" message="Megnyitott ablakok sor├ínak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2501.        <tip id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" message="V├¡zszintesen rendezi a megnyitott ablakokat."/>
  2502.        <tip id="ID_WINDOW_TILE_VERT" message="F├╝gg┼ælegesen rendezi a megnyitott ablakokat."/>
  2503.        <tip id="ID_WINDOW_TOOLBAR" message="Eszk├╢zsor elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2504. </commandTips>
  2505.  
  2506. <!-- Localised Strings -->
  2507. <strings>
  2508.        <string id="WINDOW_MAIN" value="Shareaza"/>
  2509.        <string id="WINDOW_SYSTEM" value="Rendszer"/>
  2510.        <string id="WINDOW_NEIGHBOURS" value="H├íl├│zat"/>
  2511.        <string id="WINDOW_PACKET" value="Csomagforgalom"/>
  2512.        <string id="WINDOW_HOSTCACHE" value="Kiszolg├íl├│k list├íja"/>
  2513.        <string id="WINDOW_SEARCHMONITOR" value="Keres├⌐sek figyel├⌐se"/>
  2514.        <string id="WINDOW_SEARCH" value="Keres├⌐s"/>
  2515.        <string id="WINDOW_HITMONITOR" value="Tal├ílatok figyel├⌐se"/>
  2516.        <string id="WINDOW_DOWNLOADS" value="Let├╢lt├⌐sek"/>
  2517.        <string id="WINDOW_LIBRARY" value="K├╢nyvt├ír"/>
  2518.        <string id="WINDOW_UPLOADS" value="Felt├╢lt├⌐sek"/>
  2519.        <string id="WINDOW_TRAFFIC" value="Grafikon"/>
  2520.        <string id="WINDOW_CHAT" value="Chat"/>
  2521.        <string id="WINDOW_SECURITY" value="Biztons├íg"/>
  2522.        <string id="WINDOW_DISCOVERY" value="Szerverkeres┼æ szolg├íltat├ís"/>
  2523.        <string id="WINDOW_BROWSEHOST" value="B├╢ng├⌐sz├⌐s"/>
  2524.        <string id="WINDOW_HOME" value="Shareaza kezd┼ælap"/>
  2525.        <string id="WINDOW_MEDIA" value="M├⌐dialej├ítsz├│"/>
  2526.        <string id="WINDOW_SEARCHPAD" value="Keres├⌐s"/>
  2527.        <string id="WINDOW_HELP" value="S├║g├│"/>
  2528.        <string id="7000" value="Biztos, hogy t├╢r├╢lni akarod ezt a sz┼▒r┼æt?"/>
  2529.        <string id="7001" value="&S├⌐m├ík"/>
  2530.        <string id="7002" value="T├╢bb ├⌐rt├⌐k"/>
  2531.        <string id="7003" value="T├╢bb"/>
  2532.        <string id="7004" value="M├ír van ilyen nev┼▒ sz┼▒r┼æ: "%s" Ki akarod ezzel cser├⌐lni?"/>
  2533.        <string id="7005" value="Adj a sz┼▒r┼ænek egy nevet."/>
  2534.        <string id="7100" value="Ez a sablon ├⌐rv├⌐nytelen."/>
  2535.        <string id="7101" value="Ez a sablon semmi egyedi be├íll├¡t├íst nem tartalmaz."/>
  2536.        <string id="7102" value="Biztos t├╢r├╢lni akarod a(z) "%s" sablont?\nK├⌐s┼æbb m├ír nem lehet visszavonni."/>
  2537.        <string id="8000" value="Be├íll├¡t├ísok"/>
  2538.        <string id="8001" value="├£dv├╢z├╢llek a Shareaz├íban"/>
  2539.        <string id="8002" value="F├íjl tulajdons├ígai"/>
  2540.        <string id="8003" value="Saj├ít profil szerkeszt├⌐se"/>
  2541.        <string id="8004" value="!├£dv├╢z├╢llek a Shareaz├íban! Verzi├│sz├ím: (version) \n.\nA Shareaza teljesen ingyenes.\nK├⌐rlek, haszn├íld felel┼æss├⌐ggel ├⌐s tiszteld m├ísok jogait.\n."/>
  2542.        <string id="8005" value="(forgalom ut├ín bez├ír├ís)"/>
  2543.        <string id="8006" value="Nincs kapcsolat. Kattints a Kapcsol├│d├ís gombra a kezd├⌐shez."/>
  2544.        <string id="8007" value="Nincsen akt├¡v keres├⌐s. Kattints ide a f├íjlok keres├⌐s├⌐hez."/>
  2545.        <string id="8008" value="A Shareaza let├╢lt├╢tte a leg├║jabb, Shareaza (%s) verzi├│t. Szeretn├⌐d most friss├¡teni a proramot?\n\nHa igen, a Shareaza bez├írja mag├ít a telep├¡t├⌐s idej├⌐re."/>
  2546.        <string id="8009" value="Biztos, hogy t├╢r├╢lni akarod a "%s" kin├⌐zetet? Ezt m├ír nem lehet k├⌐s┼æbb visszavonni."/>
  2547.        <string id="8010" value="Ez a Shareaza b├⌐ta verzi├│ja. T├╢ltsd le a leg├║jabb stabil verzi├│t a www.shareaza.com -r├│l."/>
  2548.        <string id="8011" value="A kin├⌐zet megv├íltoztat├ísa bez├ír minden nyitott ablakot. Most akarod megv├ítoztatni?"/>
  2549.        <string id="8012" value="Torrent adatok"/>
  2550.        <string id="8060" value="Hub/Ultrapeer m├│d %lu szomsz├⌐ddal.  %s a helyi k├╢nyvt├írban."/>
  2551.        <string id="8061" value="Ultrapeer m├│d %lu szomsz├⌐ddal.  %s a helyi k├╢nyvt├írban."/>
  2552.        <string id="8062" value="Hub m├│d %lu szomsz├⌐ddal.  %s a helyi k├╢nyvt├írban."/>
  2553.        <string id="8063" value="Kapcsol├│dva. %s a helyi k├╢nyvt├írban."/>
  2554.        <string id="8064" value="Kapcsol├│dva vagy %lu szomsz├⌐ddal.  %s a megoszt├ísod m├⌐rete."/>
  2555.        <string id="8065" value="Kapcsol├│dik a h├íl├│zathoz..."/>
  2556.        <string id="8066" value="Nincs kapcsol├│dva a h├íl├│zathoz."/>
  2557.        <string id="8067" value="Le: %s | Fel: %s  [D:%i/U:%i]"/>
  2558.        <string id="8068" value="[H:%i]  Le: %s | Fel: %s  [D:%i/U:%i]"/>
  2559.        <string id="8069" value="Kapcsol├│d├ís"/>
  2560.        <string id="8070" value="Kapcsol├│d├ís..."/>
  2561.        <string id="8071" value="Kapcsol├│dva"/>
  2562.        <string id="8072" value="Lekapcsol├│d├ís"/>
  2563.        <string id="8096" value="T├╢bb inform├íci├│t tudhatsz meg itt a kiv├ílasztott f├íjlr├│l."/>
  2564.        <string id="8097" value="Egy forr├ís el├⌐rhet┼æ (%s).  "/>
  2565.        <string id="8098" value="%i forr├ís el├⌐rhet┼æ (%s).  "/>
  2566.        <string id="8099" value="Egy megjegyz├⌐s."/>
  2567.        <string id="8100" value="%i megjegyz├⌐s."/>
  2568.        <string id="8101" value="%s ├¡rja:"/>
  2569.        <string id="8102" value="%s oszt├ílyzata:"/>
  2570.        <string id="8103" value="Kattints ide az el┼æn├⌐zethez."/>
  2571.        <string id="8104" value="El┼æn├⌐zet..."/>
  2572.        <string id="8105" value=""%s": Innen nem lehet let├╢lteni az el┼æn├⌐zeti adatokat."/>
  2573.        <string id="8128" value="Kattints ide az ├║jrakeres├⌐shez"/>
  2574.        <string id="8129" value="M├⌐g nem volt keres├⌐s lefuttatva ebben az ablakban."/>
  2575.        <string id="8130" value="Keres├⌐s folyamatban..."/>
  2576.        <string id="8131" value="M├⌐g nincs semmi eredm├⌐ny."/>
  2577.        <string id="8132" value="N├⌐h├íny tal├ílat van, de ki lettek sz┼▒rve."/>
  2578.        <string id="8133" value="Akt├¡v keres├⌐s folyamatban..."/>
  2579.        <string id="8134" value="├Üj keres├⌐st ind├¡tott├íl. Ki akarod t├╢r├╢lni az el┼æz┼æ keres├⌐s eredm├⌐nyeit?"/>
  2580.        <string id="8135" value="Nincs Metadata"/>
  2581.        <string id="8136" value="Csak sz├╢veg keres├⌐se"/>
  2582.        <string id="8141" value="Keres├⌐si ablak mutat├ísa"/>
  2583.        <string id="8142" value="Keres├⌐si ablak elrejt├⌐se"/>
  2584.        <string id="8143" value="Keres├⌐s..."/>
  2585.        <string id="8144" value="Keres├⌐st ind├¡t"/>
  2586.        <string id="8145" value="Keres├⌐s ├║jra"/>
  2587.        <string id="8146" value="├üllj"/>
  2588.        <string id="8147" value="B├írmilyen"/>
  2589.        <string id="8148" value="Ide ├¡rd a szavakat:"/>
  2590.        <string id="8149" value="F├íjlt├¡pus:"/>
  2591.        <string id="8150" value="Keres├⌐s:"/>
  2592.        <string id="8151" value="Tal├ílat:"/>
  2593.        <string id="8152" value="%lu hub, %lu leaf"/>
  2594.        <string id="8153" value="Jelenleg nincs keres├⌐s"/>
  2595.        <string id="8154" value="Nem tal├íltam semmit"/>
  2596.        <string id="8155" value="%lu f├íjl %lu tal├ílat|%lu f├íjl %lu tal├ílat|%lu f├íjl %lu tal├ílat"/>
  2597.        <string id="8156" value="Keres├⌐s"/>
  2598.        <string id="8157" value="Eredm├⌐nyek"/>
  2599.        <string id="8158" value="T├╢r├╢l"/>
  2600.        <string id="8159" value="Fejlett"/>
  2601.        <string id="8160" value="Kapcsolat l├⌐trehoz├ísa..."/>
  2602.        <string id="8161" value="Viszontv├ílaszra v├írok..."/>
  2603.        <string id="8162" value="Kapcsol├│dva, f├íjllista lek├⌐r├⌐se..."/>
  2604.        <string id="8163" value="F├íjllista let├╢lt├⌐se (%2.f%%)..."/>
  2605.        <string id="8164" value="Nem lehetett kapcsolatot l├⌐tes├¡teni a f├íjllista let├╢lt├⌐s├⌐hez."/>
  2606.        <string id="8165" value="Hiba a f├íjllista let├╢lt├⌐sekor. A kiszolg├íl├│ lehet, nem t├ímogatja a listalet├╢lt├⌐st."/>
  2607.        <string id="8166" value="H├íl├│zatok:"/>
  2608.        <string id="8167" value="Minden h├íl├│zat"/>
  2609.        <string id="8176" value="Shareaza keres├⌐s"/>
  2610.        <string id="8177" value="Ide ├¡rd a keresend┼æ sz├│t, szavakat:"/>
  2611.        <string id="8178" value="Milyen t├¡pus├║ f├íjl?"/>
  2612.        <string id="8179" value="(el┼æzm├⌐nyek t├╢rl├⌐se)"/>
  2613.        <string id="8180" value="F├íjlm├⌐ret"/>
  2614.        <string id="8181" value=" -"/><!-- size from xx TO xx-->
  2615.        <string id="8208" value="%i f├íjl hashel├⌐se:"/>
  2616.        <string id="8223" value="%i nap %i ├│ra"/>
  2617.        <string id="8224" value="Let├╢lt├⌐s folyamatban:"/>
  2618.        <string id="8225" value="Let├╢lt├⌐s sz├╝neteltetve:"/>
  2619.        <string id="8226" value="Let├╢lt├⌐s befejezve:"/>
  2620.        <string id="8227" value="%i ├│ra %i perc"/>
  2621.        <string id="8228" value="%i perc %i m├ísodperc"/>
  2622.        <string id="8229" value="%i m├ísodperc"/>
  2623.        <string id="8230" value="Forr├ísok keres├⌐se ennek:"/>
  2624.        <string id="8231" value="Nincs forr├ís"/>
  2625.        <string id="8232" value="Megnyit├ís"/>
  2626.        <string id="8233" value="El┼æn├⌐zet"/>
  2627.        <string id="8235" value="Sebess├⌐g:"/>
  2628.        <string id="8236" value="H├ítral├⌐v┼æ id┼æ:"/>
  2629.        <string id="8237" value="Let├╢ltve:"/>
  2630.        <string id="8238" value="Forr├ísok:"/>
  2631.        <string id="8239" value="K├⌐sz"/>
  2632.        <string id="8240" value="Let├╢lt├⌐s ├íthelyez├⌐se:"/>
  2633.        <string id="8241" value="Hibaellen┼ærz├⌐s:"/>
  2634.        <string id="8243" value="Felt├╢ltve:"/>
  2635.        <string id="8244" value="Megjegyz├⌐sek sz├íma:"/>
  2636.        <string id="8288" value="Tall├│z├ís a k├╢nyvt├írban"/>
  2637.        <string id="8289" value="Tall├│z├ís "/>
  2638.        <string id="8290" value="%i mappa tartalm├ínak a tall├│z├ísa"/>
  2639.        <string id="8291" value="T├╢bb mappa"/>
  2640.        <string id="8292" value="%i f├íjl kiv├ílasztva"/>
  2641.        <string id="8293" value="Nincs f├íjl kiv├ílasztva"/>
  2642.        <string id="8294" value="Mostan├íban hozz├íadva"/>
  2643.        <string id="8295" value="Oszt├ílyozd"/>
  2644.        <string id="8304" value="Nincs adat"/>
  2645.        <string id="8306" value="Hely"/>
  2646.        <string id="8307" value="T├¡pus"/>
  2647.        <string id="8308" value="M├⌐ret"/>
  2648.        <string id="8309" value="R├⌐szforr├ís (%.2f%% tal├ílhat├│)"/>
  2649.        <string id="8310" value="%i felt├╢lt├⌐s, %i v├írnak a sorukra"/>
  2650.        <string id="8311" value="Ez a f├íjl m├ír megvan a k├╢nyvt├írban."/>
  2651.        <string id="8312" value="Ez a f├íjl m├ír megvan a let├╢lt├⌐si sorban."/>
  2652.        <string id="8313" value="Ez a f├íjl spamnek n├⌐z ki."/>
  2653.        <string id="8314" value="Egyszer m├ír let├╢lt├╢tted ├⌐s ut├ína t├╢r├╢lted ezt a f├íjlt."/>
  2654.        <string id="8315" value="Feketelist├ín van: "/>
  2655.        <string id="8316" value="Tal├ílatok"/>
  2656.        <string id="8317" value="Felt├╢lt├⌐sek"/>
  2657.        <string id="8318" value="%lu ma, %lu teljes"/>
  2658.        <string id="8319" value=" (Nincs Hash)"/>
  2659.        <string id="8320" value="St├ítusz:"/>
  2660.        <string id="8321" value="Sebess├⌐g:"/>
  2661.        <string id="8322" value="URL:"/>
  2662.        <string id="8323" value="Kliens:"/>
  2663.        <string id="8324" value="Inakt├¡v"/>
  2664.        <string id="8325" value="Akt├¡v"/>
  2665.        <string id="8326" value="K├╢vetkez┼æ a sorban"/>
  2666.        <string id="8327" value="├ûsszes f├íjl:"/>
  2667.        <string id="8328" value="Teljes m├⌐ret:"/>
  2668.        <string id="8329" value="a k├╢nyvt├ír m├⌐rete"/>
  2669.        <string id="8330" value="Mappa"/>
  2670.        <string id="8331" value="Ez a forr├ís elfoglalt"/>
  2671.        <string id="8332" value="Ez a forr├ís passz├¡v"/>
  2672.        <string id="8333" value="Ez a forr├ís bizonytalan"/>
  2673.        <string id="8334" value="A forr├ísok ehhez a f├íjlhoz elfoglaltak"/>
  2674.        <string id="8335" value="A forr├ísok ehhez a f├íjlhoz passz├¡vak"/>
  2675.        <string id="8336" value="A forr├ísok ehhez a f├íjlhoz bizonytalanok"/>
  2676.        <string id="8337" value="Megb├¡zhatatlan"/>
  2677.        <string id="16064" value="Shareaza h├íl├│zati mag ind├¡t├ísa..."/>
  2678.        <string id="16065" value="Nem tudok kacsol├│dni: %s port %i A bej├╢v┼æ kacsolatok nem t├ímogatottak."/>
  2679.        <string id="16066" value="Shareaza h├íl├│zati mag le├íll├¡t├ísa..."/>
  2680.        <string id="16067" value="Lekapcsol├│dott a h├íl├│zatr├│l."/>
  2681.        <string id="16068" value="Bej├╢v┼æ TCP kapcsolat elfogad├ísa: %s port %i."/>
  2682.        <string id="16069" value="Kimen┼æ kapcsolatok innen: %s port %i."/>
  2683.        <string id="16070" value="Nem tudom feloldani a kimen┼æ kapcsolatokhoz: %s. A kimen┼æ kapcsolatok az alap├⌐rtelmezett interf├⌐szt fogj├ík haszn├ílni."/>
  2684.        <string id="16071" value="T┼▒zfallal v├⌐dve. Nem fogad bej├╢v┼æ kapcsolatokat."/>
  2685.        <string id="16072" value="UDP csomagokra v├írok: %s port %i."/>
  2686.        <string id="16073" value="Felold├ís: "%s"..."/>
  2687.        <string id="16074" value="Nem tudom feloldani: "%s"."/>
  2688.        <string id="16075" value="Biztons├ígi okok miatt a kapcsolat meg lett tagva: %s."/>
  2689.        <string id="16076" value="Biztons├ígi okok miatt a kapcsolat el lett h├ír├¡tva: %s."/>
  2690.        <string id="16077" value="A %s m├ír blokkolva van a biztons├ígi be├íll├¡t├ísokban."/>
  2691.        <string id="16078" value="Biztons├ígi szab├íly hozz├íad├ísa, hogy blokkolja: %s."/>
  2692.        <string id="16079" value="Biztos le akarsz kapcsol├│dni?"/>
  2693.        <string id="16081" value="Keres├⌐si k├⌐rv├⌐ny elk├╝ld├⌐se: "%s" ide: %s."/>
  2694.        <string id="16083" value="A PC hub m├│dba val├│ k├⌐nyszer├¡t├⌐se negat├¡van befoly├ísolhatja a h├íl├│zati teljes├¡tm├⌐nyt. ├ültal├íban a legjobb, ha a Shareaza d├╢nti el, hogy ├⌐rdemes-e ├ítkapcsolni vagy nem.\n\nHub m├│dban nem kapsz jobb keres├⌐si eredm├⌐nyt, nem teszel szert el┼ænyre.\n\nBiztos, hogy ezt akarod tenni?"/>
  2695.        <string id="16084" value="A Gnutella1 kikapcsol├ísa cs├╢kkentheti a tal├ílatok sz├ím├ít keres├⌐skor ├⌐s hub m├│dban m├ísokra is kihat ez a be├íll├¡t├ís. Biztos, hogy ezt akarod tenni?"/>
  2696.        <string id="16085" value="A Gnutella2 a Shareaza f┼æ h├íl├│zata. Kikapcsol├ís├íval lecs├╢kkenhet a tal├ílatok sz├íma ├⌐s min┼æs├⌐ge keres├⌐skor. Biztos, hogy ezt akarod tenni?"/>
  2697.        <string id="16087" value="A felt├╢lt├⌐si sebess├⌐g t├║l alacsony a h├íl├│zat bekapcsol├ís├íhoz"/>
  2698.        <string id="16128" value="Bej├╢v┼æ kapcsolat elfogadva: %s port %i."/>
  2699.        <string id="16129" value="Kapcsol├│d├ís: %s port %i..."/>
  2700.        <string id="16130" value="Nem lehetett kapcsolatot l├⌐trehozni: %s."/>
  2701.        <string id="16131" value="Id┼æt├║ll├⌐p├⌐s: %s."/>
  2702.        <string id="16132" value="Kapcsolat bez├írva a kev├⌐s forgalom miatt: %s."/>
  2703.        <string id="16133" value="Kapcsolat l├⌐trehozva: %s, viszontv├ílaszra v├írok..."/>
  2704.        <string id="16134" value="Kapcsolat bez├írva: %s."/>
  2705.        <string id="16135" value="Nem tudok kapcsolatot letrehozni: %s (megtagadva)."/>
  2706.        <string id="16136" value="%s v├íratlanul bontotta a kapcsolatot."/>
  2707.        <string id="16137" value="Dupla kapcsol├│d├ís megtagad├ísa: %s."/>
  2708.        <string id="16138" value="M├ír kapcsol├│dva vagy: %s, nincs ├║jabb kapcsol├│d├ís."/>
  2709.        <string id="16139" value="%s bez├írta a kapcsolatot (%i : %s)."/>
  2710.        <string id="16141" value="Kapcsolat bez├ír├ísa: %s, mert nem hub."/>
  2711.        <string id="16144" value="Viszontv├ílasz nem ├⌐rkezett id┼æben: %s."/>
  2712.        <string id="16145" value="Gnutella kapcsol├│d├ís sikeres: %s  (G%i.%i : %s)."/>
  2713.        <string id="16146" value="Viszontv├ílasz hiba: %s, ├⌐rv├⌐nytelen adatok."/>
  2714.        <string id="16147" value="Felesleges kapcsolat bez├ír├ísa: %s  (%s port %i)."/>
  2715.        <string id="16148" value="Kapcsol├│d├ís elutas├¡tva: %s  (%s)."/>
  2716.        <string id="16150" value="Felesleges kapcsolat bez├ír├ísa: %s."/>
  2717.        <string id="16151" value="Kapcsolat megtagad├ísa: %s, mert ez egy ├ílc├ízott(shielded) leaf."/>
  2718.        <string id="16152" value="A %s hub nem fogad el minket, mint hub. Kapcsolat megszak├¡t├ísa."/>
  2719.        <string id="16153" value="Kapcsol├│d├ís: %s, visszat├⌐r├⌐s ├ílc├ízott(shielded) leaf m├│dba."/>
  2720.        <string id="16154" value="Hub kapcsolat l├⌐trehozva, peer kapcsolatok bez├ír├ísa."/>
  2721.        <string id="16155" value="Hubk├⌐nt viselkedik a leafnek: %s."/>
  2722.        <string id="16156" value="%s hub akar lenni, kapcsolat bez├ír├ísa."/>
  2723.        <string id="16157" value="%s nem hub, kapcsolat bez├ír├ísa."/>
  2724.        <string id="16158" value="Gnutella2 kapcsol├│d├ís eredm├⌐nyes: %s.  (%s)."/>
  2725.        <string id="16159" value="Nem Gnutella2 kapcsolatok bez├ír├ísa: %s."/>
  2726.        <string id="16192" value="%s t├║l nagy csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb, kapcsolat megszak├¡t├ísa."/>
  2727.        <string id="16193" value="%s TTL=0 csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb, ignor├íl├ís."/>
  2728.        <string id="16194" value="%s t├║l nagy TTL-el rendelkez┼æ csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb, csomag ejt├⌐se (TTL=%i, Hops=%i)."/>
  2729.        <string id="16195" value="%s ├⌐rv├⌐nytelen hossz├║s├íg├║ ping csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb, ignor├íl├ís."/>
  2730.        <string id="16196" value="%s ├⌐rv├⌐nytelen hossz├║s├íg├║ pong csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb, ignor├íl├ís."/>
  2731.        <string id="16197" value="%s -> %s [%i/%i] %s %s"/>
  2732.        <string id="16198" value="Leaf %s keres├⌐seket k├╝ld├╢zget, kapcsolat megszak├¡t├ísa."/>
  2733.        <string id="16199" value="%s ismeretlen csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb (0x%.2x), ignor├íl├ís."/>
  2734.        <string id="16200" value="%s ├⌐rv├⌐nytelen c├¡mmel rendelkez┼æ pong csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb, ignor├íl├ís."/>
  2735.        <string id="16201" value="Hib├ísan form├ízott lek├⌐rdez├⌐scsomag: %s, ignor├íl├ís."/>
  2736.        <string id="16202" value="Hib├ísan form├ízott tal├ílati query csomag: %s, ignor├íl├ís."/>
  2737.        <string id="16203" value="%s egy ├⌐rv├⌐nytelen hossz├║s├íg├║ csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb, ignor├íl├ís."/>
  2738.        <string id="16208" value="Nem v├írt query routing: %s."/>
  2739.        <string id="16209" value="%s ├⌐rv├⌐nytelen query routing table-t k├╝ld├╢tt, kapcsolat megszak├¡t├ísa."/>
  2740.        <string id="16210" value="%s query routing table friss├¡tve (%i bit = %lu[%i], %i%% full)."/>
  2741.        <string id="16211" value="%s tov├íbbk├╝ld├╢tt egy push request-et egy t┼▒zfallal v├⌐dett c├¡mre, ignor├íl├ís."/>
  2742.        <string id="16212" value="%s egy kiterjesztett csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb, ami GGEP k├│dol├ís├║."/>
  2743.        <string id="16213" value="Query routing table elk├╝ld├⌐se %s (%i bit = %lu[%i], %i%% full)"/>
  2744.        <string id="16256" value=""%s" a let├╢lt├⌐si sorhoz lett hozz├íadva %i forr├íssal."/>
  2745.        <string id="16257" value="Let├╢lt├⌐s k├⌐sz: "%s"."/>
  2746.        <string id="16258" value="Let├╢lt├⌐s sz├╝neteltet├⌐se: "%s"."/>
  2747.        <string id="16259" value="Let├╢lt├⌐s folytat├ísa: "%s"."/>
  2748.        <string id="16260" value="Let├╢lt├⌐s t├╢r├╢lve: "%s"."/>
  2749.        <string id="16261" value="F├íjl k├⌐sz├¡t├⌐se a let├╢lt├⌐shez: "%s"."/>
  2750.        <string id="16262" value="Nem tudok f├íjlt k├⌐sz├¡teni a let├╢lt├⌐shez: "%s", megszak├¡t├ís ."/>
  2751.        <string id="16263" value="F├íjl megnyit├ísa nem lehets├⌐ges a let├╢lt├⌐shez "%s", megszak├¡t├ís."/>
  2752.        <string id="16264" value="Kapcsol├│d├ís let├╢lt├⌐shez: %s port %i, hogy let├╢ltse: "%s"..."/>
  2753.        <string id="16265" value="Nem lehet a let├╢lt├⌐si kiszolg├íl├│hoz kapcsol├│dni: %s."/>
  2754.        <string id="16266" value="Let├╢lt├⌐si kapcsolat l├⌐trehozva: %s."/>
  2755.        <string id="16267" value="Let├╢lt├⌐si t├╢red├⌐k k├⌐r├⌐se (%I64i-%I64i) a(z) "%s" f├íjlban: %s."/>
  2756.        <string id="16268" value="Nincs t├╢bb let├╢lt├⌐si t├╢red├⌐k, kapcsolat bez├ír├ísa: %s."/>
  2757.        <string id="16269" value="T├╢red├⌐k r├╢vid├¡tve, Kapcsolat bez├íz├ísa %s."/>
  2758.        <string id="16270" value="Let├╢lt├⌐si k├⌐relem id┼æt├║ll├⌐p├⌐s, kapcsolat bez├ír├ísa: %s."/>
  2759.        <string id="16271" value="Let├╢lt├⌐si kapcsolat bez├ír├ísa a forgalom hi├ínya miatt: %s."/>
  2760.        <string id="16272" value="%s nincs meg neki ez a f├íjl: "%s"."/>
  2761.        <string id="16273" value="%s egy ├⌐rv├⌐nytelen HTTP v├ílaszt adott."/>
  2762.        <string id="16274" value="%s ezzel v├ílaszolt: %s (%s)."/>
  2763.        <string id="16275" value="%s szerint a(z) "%s" f├íjlnak m├ís URN c├¡me van, megszak├¡t├ís."/>
  2764.        <string id="16276" value="%s szerint a(z) "%s" f├íjlnak m├ís a m├⌐rete, megszak├¡t├ís."/>
  2765.        <string id="16277" value="%s egy haszn├ílhatatlan r├⌐sz├⌐t k├╝ldte el a(z) "%s" f├íjlnak, v├írakoz├ís."/>
  2766.        <string id="16278" value="A let├╢lt├⌐si kapcsolat megszakadt: %s."/>
  2767.        <string id="16279" value="Let├╢lt├⌐si tartalom v├⌐tele: %s (%s)."/>
  2768.        <string id="16280" value="%s t├║l elfoglalt, %i m├ísodperc m├║lva ├║jra pr├│b├ílkozom."/>
  2769.        <string id="16281" value="Biztos t├╢r├╢lni akarod: "%s"?\n\nHa egyszer kit├╢r├╢lted, m├ír nem lehet folytatni a let├╢lt├⌐s├⌐t."/>
  2770.        <string id="16282" value="A(z) "%s" let├╢lt├⌐s├⌐nek le├íll├¡t├ísa: %s (%s), h├íl├│zat kikapcsolva."/>
  2771.        <string id="16283" value="A(z) "%s" m├ír a let├╢lt├⌐si list├íban van, forr├ís hozz├íad├ísa."/>
  2772.        <string id="16284" value="Hib├ís push kapcsolat: %s, kapcsolat bez├ír├ísa."/>
  2773.        <string id="16285" value="Felesleges push kapcsolatot kaptam: %s."/>
  2774.        <string id="16286" value="%s nyomatja a let├╢lt├⌐st: "%s", elfogad."/>
  2775.        <string id="16287" value="Nem lehet t├╢bb forr├íst tal├ílni: "%s" mert nincs h├íl├│zati kapcsolat."/>
  2776.        <string id="16288" value="T├╢bb forr├ís keres├⌐se: "%s" itt: %i..."/>
  2777.        <string id="16289" value="Push request el├╝ld├⌐se a(z) "%s" let├╢lt├⌐s├⌐re..."/>
  2778.        <string id="16290" value="%s egy m├ísik, de haszn├ílhat├│ r├⌐szt k├╝ld├╢tt (%I64i-%I64i) a(z) "%s" f├íjlb├│l."/>
  2779.        <string id="16291" value="├üthelyezve: "%s" ide: "%s", let├╢lt├⌐s k├⌐sz."/>
  2780.        <string id="16292" value="Nem tudtam ├íthelyezni: "%s" ide: "%s". Ellen┼ærizd, hogy a f├⌐k├⌐sz f├íjl nincs-e haszn├ílatban ├⌐s/vagy a k├⌐sz let├╢lt├⌐sek mapp├íba lehet-e ├¡rni."/>
  2781.        <string id="16293" value=""%s" haszn├ílata "%s" let├╢lt├⌐s├⌐hez..."/>
  2782.        <string id="16294" value="Nem tudom felhaszn├ílni: "%s"."/>
  2783.        <string id="16295" value="Let├╢lt├⌐s gyors├¡t├ísa a korl├ítoz├ísok elv├⌐tel├⌐vel: "%s"."/>
  2784.        <string id="16296" value="Sikeresen ellen┼æriztem: "%s"."/>
  2785.        <string id="16297" value="FIGYELEM: A(z) "%s" f├íjlt nem elhetett elen┼ærizni. Lehet, hogy nem az a f├íjl, amit teszeretn├⌐l!"/>
  2786.        <string id="16298" value="Let├╢lt├⌐si kiszolg├íl├│ %s elfoglalt, be├íllok a sorba: #%i / %i ("%s")."/>
  2787.        <string id="16299" value="Biztos t├╢r├╢lni akarod a sz├╝neteltetett let├╢lt├⌐seket? Ha egyszer kit├╢r├╢lted, m├ír nem tudot folytatni k├⌐s┼æbb."/>
  2788.        <string id="16300" value="Biztos t├╢r├╢lni akarod ezt a let├╢lt├⌐st: "%s"?"/>
  2789.        <string id="16301" value="TTH adatok k├⌐r├⌐se: "%s" from %s..."/>
  2790.        <string id="16302" value="%s nem tudta elk├╝ldeni a TTH-t."/>
  2791.        <string id="16303" value="TTH adatok fogad├ísa: %s (%s)..."/>
  2792.        <string id="16304" value="A TTH adatok hamisak vagy inkonzisztensek, ignor├íl├ís."/>
  2793.        <string id="16305" value="A TTH adatok nem egyeznek a gy├╢k├⌐r├⌐rt├⌐kekkel."/>
  2794.        <string id="16306" value="TTH ├⌐rt├⌐ket megszereztem ennek: "%s", %i szint, legkisebb ellen┼ærizhet┼æ r├⌐sz: %s."/>
  2795.        <string id="16307" value="Let├╢lt├⌐si kapcsolat bez├ír├ísa: %s, m├ír nincs r├í sz├╝ks├⌐g."/>
  2796.        <string id="16308" value="%s nem k├⌐rt adatokat k├╝ld├╢tt, kapcsolat bez├ír├ísa."/>
  2797.        <string id="16309" value="Metadata k├⌐r├⌐se: "%s" innen: %s..."/>
  2798.        <string id="16310" value="TTH adatok fogad├ísa: %s (%s)..."/>
  2799.        <string id="16311" value="eDonkey2000 hash k├⌐r├⌐se ennek: "%s" innen: %s..."/>
  2800.        <string id="16312" value="├ërv├⌐nytelen eDonkey2000 hash: %s, forr├ís ejt├⌐se."/>
  2801.        <string id="16313" value="eDonkey2000 hash megkapva: "%s", egkisebb ellen┼ærizhet┼æ r├⌐sz: %s."/>
  2802.        <string id="16314" value="eDonkey2000 hash hamis vagy inkonzisztens, forr├ís ejt├⌐se."/>
  2803.        <string id="16315" value="Nem lehet a t├╝m├╢r├¡t├⌐st (inflate) bekapcsolni: "%s"."/>
  2804.        <string id="16316" value="Id┼æt├║ll├⌐p├⌐s az eDonkey2000 kiszolg├íl├│ sorban├íll├ís-friss├¡t├⌐se k├╢zben: %s. F├íjl: "%s"."/>
  2805.        <string id="16317" value="Sorban├íll├ís: "%s"."/>
  2806.        <string id="16318" value="Nincs el├⌐g hely a let├╢lt├⌐shez: "%s" (%s)."/>
  2807.        <string id="16319" value="%s (%s) forr├ís ejt├⌐se hib├ís adatok k├╢zl├⌐se miatt. ├ërintett f├íjl: "%s" (%I64i-%I64i)."/>
  2808.        <string id="16320" value="%s felt├╢lt├⌐si kiszolg├íl├│ ├⌐rv├⌐nytelen HTTP k├⌐rv├⌐nyt k├╝ld├╢tt."/>
  2809.        <string id="16321" value="Push kapcsolat l├⌐trehoz├ísa: %s. %s"/>
  2810.        <string id="16322" value="Nem tudtam kapcsol├│dni pushol├íshoz: %s."/>
  2811.        <string id="16323" value="Felt├╢lt├⌐si kapcsolat bez├írva: %s."/>
  2812.        <string id="16324" value="A felt├╢lt├⌐si kiszolg├íl├│ t├║ll├⌐pte az id┼æt: %s."/>
  2813.        <string id="16325" value="%s a felt├╢lt├⌐si kiszolg├íl├│ egy nem l├⌐tez┼æ vagy nem tal├ílhat├│ objektumot k├⌐rt: "%s"."/>
  2814.        <string id="16326" value=" %s a felt├╢lt├⌐si kiszolg├íl├│ a(z) "%s" f├íjlt k├⌐te m├ís SHA1 ├⌐rt├⌐kkel."/>
  2815.        <string id="16327" value="A(z) "%s" felt├╢lt├⌐s├⌐nek megtagad├ísa ide: %s (%s), a kliens nem t├ímogatja a sorban├íll├íst."/>
  2816.        <string id="16328" value="Push kapcsolat l├⌐trehozva: %s, viszontv├ílaszra v├írok..."/>
  2817.        <string id="16329" value="Nem tudom megnyitni a felt├╢lt├⌐shez: "%s" ide: %s, lemez/f├íjlhiba."/>
  2818.        <string id="16330" value="Az adatr├⌐sz %I64i-%I64i a(z) "%s" f├íjlb├│l a %s (%s) c├¡mre val├│ ├ítk├╝ld├⌐se."/>
  2819.        <string id="16331" value="A(z) "%s" egy r├⌐sze ├ítk├╝ldve ide: %s."/>
  2820.        <string id="16332" value="%s bej├╢v┼æ kapcsolat egy HTTP felt├╢lt├⌐si k├⌐relem."/>
  2821.        <string id="16333" value="Nem tudom m├⌐g felt├╢lteni: "%s" ide: %s, sorban├íll: #%i / %i ("%s")."/>
  2822.        <string id="16334" value="%s egy push requestet k├⌐rt egy ismeretlem f├íjlhhozhoz, az├⌐rt kapcsol├│dok..."/>
  2823.        <string id="16335" value="Felt├╢lt├⌐s elt├ívol├¡tva: "%s", %s."/>
  2824.        <string id="16336" value="A felt├╢lt├⌐si kiszolg├íl├│ %s a kliensprogram blokkol├│list├íj├ín van, k├⌐r├⌐s megtagad├ísa."/>
  2825.        <string id="16337" value="A(z) "%s" upload headerj├⌐nek elk├╝ld├⌐se a: %s (%s) c├¡mre."/>
  2826.        <string id="16338" value="%s  egy nem megfelel┼æ r├⌐szt k├╝ld├╢tt a f├íjlb├│l: "%s"."/>
  2827.        <string id="16339" value="Alap├⌐rtelmezett HTML v├ílasz k├╝ld├⌐se a felt├╢lt├⌐si kiszolg├íl├│nak %s (%s)."/>
  2828.        <string id="16340" value="F├íjllista let├╢lt├⌐s├⌐nek megg├ítl├ísa: %s."/>
  2829.        <string id="16341" value="%s (%s) egy f├íjllista lek├⌐rdez├⌐st k├╝ld├╢tt, v├ílaszol├ís..."/>
  2830.        <string id="16342" value="Felt├╢lt├⌐si kapcsolat bez├ír├ísa a kev├⌐s forgalom miatt: %s."/>
  2831.        <string id="16343" value="R├⌐gi felt├╢lt├⌐s bez├ír├ísa, mert m├ír van helyette ├║jabb: %s."/>
  2832.        <string id="16344" value="├Üj felt├╢lt├⌐s megtagad├ísa, mert a r├⌐gi m├⌐g tart: %s."/>
  2833.        <string id="16345" value="Felt├╢lt├⌐s megszak├¡t├ísa, mert a f├íjl t├╢r├╢lve lett: "%s" ide: %s."/>
  2834.        <string id="16346" value="F├⌐lk├⌐sz f├íjl r├⌐sz├⌐nek felt├╢lt├⌐se %I64i-%I64i f├íjl: "%s" ide: %s (%s)."/>
  2835.        <string id="16347" value="A sorban├íll├│ felt├╢lt├⌐s t├║l sokszor k├⌐rdezget, kapcsolat bez├ír├ísa: %s."/>
  2836.        <string id="16348" value="Push request megtagad├ísa, mert t├║l sok felt├╢lt├⌐si kapcsolata van %s."/>
  2837.        <string id="16349" value="TTH adat felt├╢lt├⌐se "%s" ide: %s."/>
  2838.        <string id="16350" value="Metadata felt├╢lt├⌐se "%s" ide: %s."/>
  2839.        <string id="16351" value="Felt├╢lt├⌐s megtagad├ísa: "%s" ide: %s (%s), t├║l sok egyidej┼▒ felt├╢lt├⌐s."/>
  2840.        <string id="16352" value="El┼æn├⌐zet felt├╢lt├⌐se: "%s" ide: %s."/>
  2841.        <string id="16353" value="El┼æn├⌐zet felt├╢lt├⌐s├⌐nek megtagad├ísa: "%s" ide: %s, t├║l sok el┼æn├⌐zetfelt├╢lt├⌐s."/>
  2842.        <string id="16354" value="%s el┼æn├⌐zetet k├⌐rt a(z) "%s" f├íjlb├│l, de nem el├⌐rhet┼æ."/>
  2843.        <string id="16355" value="Dinamikus el┼æ┼æn├⌐zet el┼æk├⌐sz├¡t├⌐se a felt├╢lt├⌐shez: "%s" ide: %s."/>
  2844.        <string id="16356" value="F├íjllista lek├⌐rdez├⌐s megtagad├ísa %s, t├║l sok f├íjllista-lek├⌐rdez├⌐s."/>
  2845.        <string id="16357" value="F├íjl felt├╢lt├⌐se: "%s" ide: %s..."/>
  2846.        <string id="16358" value="Felt├╢lt├⌐si kapcsolat megszakadt, megtartom a r├⌐gi helyet a sorban: %s."/>
  2847.        <string id="16359" value="Offline v├írakoz├ísi sor lej├írt %s, elt├ívol├¡t."/>
  2848.        <string id="16360" value="Felt├╢lt├⌐s megtagad├ísa: "%s" ide: %s (%s), az eg├⌐sz felt├╢lt├⌐si sor tele van."/>
  2849.        <string id="16361" value="Felt├╢lt├⌐s megtagad├ísa %s (%s), h├íl├│zat kikapcsolva."/>
  2850.        <string id="16362" value="Az eDonkey2000 felt├╢lt├⌐seket nem tan├ícsos megszak├¡tani. Biztos megszak├¡tod?"/>
  2851.        <string id="16363" value="Torrent felt├╢lt├⌐sek"/>
  2852.        <string id="16364" value="K├⌐sz felt├╢lt├⌐sek"/>
  2853.        <string id="16365" value="Biztos, hogy minden  let├╢lt├⌐st t├╢r├╢lni akarsz a csoportb├│l?"/>
  2854.        <string id="16366" value="Sor"/>
  2855.        <string id="16367" value="eDonkey mag"/>
  2856.        <string id="16368" value="eDonkey f├⌐lk├⌐sz"/>
  2857.        <string id="16369" value="eDonkey ┼ær"/>
  2858.        <string id="16370" value="Kis f├íjlok"/>
  2859.        <string id="16371" value="K├╢zepes f├íjlok"/>
  2860.        <string id="16372" value="Nagy f├íjlok"/>
  2861.        <string id="16373" value="F├⌐lk├⌐sz f├íjlok"/>
  2862.        <string id="16374" value="├Üj sor"/>
  2863.        <string id="16375" value="F├⌐lk├⌐sz"/>
  2864.        <string id="16376" value="Minden f├íjl"/>
  2865.        <string id="16377" value="HTTP ┼ær"/>
  2866.        <string id="16384" value="Biztos, hogy futtatni akarod: "%s" ?\n\nN├⌐h├íny f├íjl k├íros a sz├ím├¡t├│g├⌐pnek. Ha nem b├¡zol meg a f├íjlban, ink├íbb futtass le egy v├¡rusellen┼ærz├⌐t."/>
  2867.        <string id="16385" value="%i f├íjl metadat├íj├ít akarod m├│dos├¡tani. Biztos ezt akarod?"/>
  2868.        <string id="16386" value="Metadata szerkeszt├⌐se %i f├íjlnak."/>
  2869.        <string id="16387" value="A(z) "%s" m├⌐g nem volt hashelve. V├írd meg a hashel├⌐st ├⌐s pr├│b├íld ├║jra."/>
  2870.        <string id="16388" value="Ez az opci├│ a Bitzi.com f├íjlinform├íci├│s szolg├íltat├ísait haszn├ílja.\n\nA Shareaza a f├íjl SHA1 hash k├│dj├ít elk├╝ldi a Bitzi adatb├ízis├íba. Ha nem b├¡zol meg a Bitziben, akkor olvasd el a Bitzi.com adatv├⌐delmi szab├ílyzat├ít.\n\nTov├íbb akarsz menni?"/>
  2871.        <string id="16389" value="Biztos, hogy t├╢r├╢lni akarod a %i f├íjlt?\n\nA f├íjl(ok) a "Lomt├írba" ker├╝lnek, ha be van kapcsolva."/>
  2872.        <string id="16390" value="Nincs m├⌐dialej├ítsz├│ kiv├ílasztva, mint a Nullsoft WinAmp, ami fel tudn├í venni a f├íjlokat egy lej├ítsz├│list├íba.  Most akarod kiv├ílasztani?\n\nA Shareaza az "/ADD" paranccsal k├╝ldi ├ít a f├íjlokat a list├íba."/>
  2873.        <string id="16391" value="Nincs kapcsolat a h├íl├│zatokkal."/>
  2874.        <string id="16392" value="Kattints a Kapcsol├│d├ís gombra a kezd├⌐shez."/>
  2875.        <string id="16393" value="A(z) ;%s" f├íjl megbukott a hash ellen┼ærz├⌐sen ├⌐s val├│sz├¡n┼▒leg nem az a f├íjl, amit te szeretn├⌐l. Biztos meg akarod nyitni?"/>
  2876.        <string id="16394" value="El akarod t├ívol├¡tani a "potenci├ílisan vesz├⌐lyes" tulajdons├íg├ít a f├íjlnak?"/>
  2877.        <string id="16395" value="A let├╢lt├⌐si mappa "%s", nincs a k├╢nyvt├írban.\n\nHa belerakon, k├╢nnyebb lesz rendezni a let├╢lt├⌐seidet ├⌐s kihaszn├ílhatod a Shareaza lehet┼æs├⌐geit, mint: let├╢lt├⌐s-ellen┼ærz├⌐s ├⌐s automata friss├¡t├⌐s. A k├╢nyvt├írban l├⌐v┼æ let├╢lt├╢tt f├íjlok nem felt├⌐tlen├╝l vannak megosztva: kiv├ílaszthatod, hogy melyiket akarod megosztani vagy sem.\n\nHozz├í akarod adni a let├╢lt├⌐si mapp├ít a k├╢nyvt├írhoz?"/>
  2878.        <string id="16396" value="A let├╢lt├⌐si mappa hozz├í lett adva a k├╢nyv├írhoz. Meg is akarod osztani?"/>
  2879.        <string id="16397" value="Biztos akarod t├╢r├╢lni  albummapp├í(k)at (%i db)?\n\nEz nem fogja t├╢r├╢lni az albumban l├⌐v┼æ f├íjlokat csak mag├ít az albumot."/>
  2880.        <string id="16398" value="Nem lehet ├ítnevezni: \n\n%s\ erre: \n%s"/>
  2881.        <string id="16399" value="Nem lehet t├╢r├╢lni:\n\n%s"/>
  2882.        <string id="16400" value="Ez a f├íjl m├ír l├⌐tezik:\n\n%s\n\nFel├╝l├¡rod?"/>
  2883.        <string id="16401" value="Minden f├íjlt├¡pus mutat├ísa"/>
  2884.        <string id="16402" value="A Shareaza egy gy┼▒jtem├⌐nyf├íjlt kapott:\n\n"%s"\n\nEz nem t┼▒nik val├│s gy┼▒jtem├⌐nyf├íjlnak."/>
  2885.        <string id="16403" value=""%s" gy┼▒jtem├⌐nyf├íjl hozz├íadva."/>
  2886.        <string id="16404" value="Nem lehetett telep├¡teni a(z) "%s" gy┼▒jtem├⌐nyf├íjlt a "%s" mapp├íba val├│ m├ísol├íssa."/>
  2887.        <string id="16405" value="Le akarod t├╢lteni ezt a f├íjlt?\n\n"%s"\n\nKattints a M├⌐gse gombra a tov├íbbi k├⌐rd├⌐sek elker├╝l├⌐s├⌐re."/>
  2888.        <string id="16406" value="Minden f├íjlt le akarsz t├╢lteni a gy┼▒jtem├⌐nyb┼æl?\n\nKattints a M├⌐gse gombra a tov├íbbi k├⌐rd├⌐sek elker├╝l├⌐s├⌐re."/>
  2889.        <string id="16407" value="Meg akarod-e akad├ílyozni, hogy minden f├íjl el┼ætt k├⌐rdezzen?"/>
  2890.        <string id="16408" value="URL m├ísol├ísa"/>
  2891.        <string id="16409" value="URL export├íl├ísa..."/>
  2892.        <string id="16410" value="A k├⌐sz ├⌐s a f├⌐lk├⌐sz f├íjlok ne legyenek azonos mapp├íban!"/>
  2893.        <string id="16411" value="Nem tudom mozgatni: %s. Tal├ín egy m├ísik program haszn├ílja.\n\nInk├íbb m├ísolni akarod?"/>
  2894.        <string id="16448" value="Kapcsol├│dva: %s, viszontv├ílaszra v├írva..."/>
  2895.        <string id="16449" value="Jelenleg vele besz├⌐lgetsz: %s (%s)."/>
  2896.        <string id="16450" value="Kapcsolat bez├írva: %s."/>
  2897.        <string id="16451" value="A kapcsolat elveszett: %s."/>
  2898.        <string id="16452" value="Ismeretlen parancs "%s"."/>
  2899.        <string id="16453" value="Kapcsol├│d├ís a chathez: %s..."/>
  2900.        <string id="16454" value="Chatk├⌐relem elfogad├ísa: %s, viszontv├ílasz..."/>
  2901.        <string id="16455" value="%s m├ír %s c├¡men ismert."/>
  2902.        <string id="16456" value="Nem lehet kapcsol├│dni: %s."/>
  2903.        <string id="16457" value="Kapcsol├│d├ís nem siker├╝lt az ├⌐rv├⌐nytelen adat miatt."/>
  2904.        <string id="16458" value="Ismeretlen v├ílaszt kaptam: %s"/>
  2905.        <string id="16459" value="Nincs kapcsolat."/>
  2906.        <string id="16512" value="Teljes let├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2907.        <string id="16513" value="Teljes felt├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2908.        <string id="16514" value="Gnutella kapcsolatok (minden)"/>
  2909.        <string id="16515" value="Gnutella kapcsolatok (Akt├¡v)"/>
  2910.        <string id="16516" value="Gnutella let├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2911.        <string id="16517" value="Gnutella felt├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2912.        <string id="16518" value="Let├╢lt├⌐sek sz├íma"/>
  2913.        <string id="16519" value="Let├╢lt├⌐si forgalom sz├íma"/>
  2914.        <string id="16520" value="Let├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2915.        <string id="16521" value="Felt├╢lt├⌐si forgalom sz├íma"/>
  2916.        <string id="16522" value="Felt├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2917.        <string id="16523" value="Gnutella csomagok let├╢ltve"/>
  2918.        <string id="16524" value="Gnutella csomagok felt├╢ltve"/>
  2919.        <string id="16525" value="Gnutella csomagok ir├íny├¡tva"/>
  2920.        <string id="16526" value="Gnutella csomagok ejtve"/>
  2921.        <string id="16527" value="Gnutella csomagok elvesz├¡tve"/>
  2922.        <string id="16528" value="Gnutella helyi k├⌐rv├⌐nyek"/>
  2923.        <string id="16532" value="Teljes TCP let├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2924.        <string id="16533" value="Teljes TCP felt├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2925.        <string id="16534" value="Teljes UDP let├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2926.        <string id="16535" value="Teljes UDP felt├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2927.        <string id="16536" value="A Gnutella ├íltal elk├╝ld├╢tt/fogadott pingek ar├ínya"/>
  2928.        <string id="16537" value="A Gnutella ├íltal elk├╝ld├╢tt/fogadott pongok ar├ínya"/>
  2929.        <string id="16768" value="URL fogadva: "%s""/>
  2930.        <string id="16769" value="A Shareaza nem ismeri ezt a fajta URL-t."/>
  2931.        <string id="16770" value="URL ablakot nem lehet megnyitni, mert a Shareaza elfoglalt."/>
  2932.        <string id="16771" value="M├ír a k├╢nyvt├írban van ez a f├íjl: "%s". M├⌐gis le akarod t├╢lteni?"/>
  2933.        <string id="16772" value="Kiszolg├íl├│:"/>
  2934.        <string id="16773" value="Port:"/>
  2935.        <string id="16774" value="Kapcsol├│d├ís"/>
  2936.        <string id="16775" value="B├╢ng├⌐sz├⌐s"/>
  2937.        <string id="16776" value="Hozz├íad"/>
  2938.        <string id="16777" value="F├íjln├⌐v:"/>
  2939.        <string id="16778" value="URL:"/>
  2940.        <string id="16779" value="T├¡pus:"/>
  2941.        <string id="16780" value="Nincs meghat├írozva"/>
  2942.        <string id="16781" value="K├⌐r├⌐s..."/>
  2943.        <string id="16782" value="Siker!"/>
  2944.        <string id="16783" value="K├⌐sz, z├írd be"/>
  2945.        <string id="16784" value="Bez├ír"/>
  2946.        <string id="16785" value="(Nincs k├⌐pi megjelen├¡t├⌐s)"/>
  2947.        <string id="16800" value="Nem v├ílasztottad ki az internetkapcsolatodat. V├ílassz egy kapcsolatt├¡pust vagy ├¡rd be a kapcsolatod sebess├⌐g├⌐t."/>
  2948.        <string id="16801" value="V├ílaszd ki az internetkapcsolatod t├¡pus├ít."/>
  2949.        <string id="16802" value="Nem v├ílasztott├íl ki megosztani val├│ mapp├íkat. Bizots ilyen k├╢cs├╢g akarsz lenni?"/>
  2950.        <string id="16803" value="A mappa, amit meg akarsz osztani egy m├ísik mapp├íban m├ír meg van osztva:\n\n%s"/>
  2951.        <string id="16804" value="Nem adt├íl meg becenevet a profilodban."/>
  2952.        <string id="16805" value="Nem adt├íl meg lakhelyet a profilodban.\n\nEz egy j├│ ├╢tlet, ├¡gy m├ísok is tudj├ík, hogy hol laksz. Ennek a megad├ísa nem fog semmilyen szem├⌐lyes inform├íci├│t kiszolg├íltatni!\n\nBiztos lakhely n├⌐lk├╝l akarsz maradni?"/>
  2953.        <string id="16806" value="Port-forwardingot akarsz csin├ílni a NAT router vagy a t┼▒zfal fel├⌐.\n\n├üll├¡tsd be a h├íl├│zatodat, hogy a TCP ├⌐s UDP port %i-ot forwardolja."/>
  2954.        <string id="16807" value="├ìrd be a s├ívsz├⌐l-korl├ítoz├íst: "123 kb/s" kilobit per m├ísodperc vagy "123 KB/s" kilob├íjt per m├ísodperc form├íban."/>
  2955.        <string id="16808" value="Nem adtad meg a korodat ├⌐s a nemedet. Tov├íbb akarsz ├¡gy menni?"/>
  2956.        <string id="16809" value="Kil├⌐p├⌐s"/>
  2957.        <string id="16810" value="├⌐ves"/>
  2958.        <string id="16811" value="Automatikus"/>
  2959.        <string id="16812" value="V├írakoz├ís: UPnP eszk├╢z├╢k keres├⌐se ├⌐s be├íll├¡t├ísa..."/>
  2960.        <string id="16813" value="V├írakoz├ís: Szerverkeres┼æ szolg├íltat├ís friss├¡t├⌐se..."/>
  2961.        <string id="16814" value="V├írakoz├ís: eDonkey2000 szerverlista friss├¡t├⌐se..."/>
  2962.        <string id="16816" value="Az eDonkey h├íl├│zaton sok├íig kell sorban├íllni ├⌐s v├írakozni egy f├íjl├⌐rt. Ha cs├╢kkented a sorok maxim├ílis sz├ím├ít, val├│sz├¡n┼▒leg nem fognak elidulni a let├╢lt├⌐seid. \nBiztos cs├╢kkenteni akarod a sz├ímodra kirendelt sorsz├ímot?"/>
  2963.        <string id="16817" value="A Windows 256 karakter hossz├║ el├⌐r├⌐si utakn├íl r├╢videbbeket kezel.\nV├ílassz egy r├╢videbb el├⌐r├⌐si utat."/>
  2964.        <string id="16818" value="A f├⌐lk├⌐sz f├íjlok ne ker├╝ljenek be a K├╢nyvt├írba, mert esetleg cs├╢kkenthetik a teljes├¡tm├⌐nyt. A f├⌐lk├⌐sz f├íjlokat a Forgalom ablakban lehet megosztani."/>
  2965.        <string id="16819" value="A kiv├ílasztott mappa "%s" egy m├ísik mappa almapp├íjak├⌐nt m├ír meg van osztva.\nEz ├║jrahashel├⌐st okozhat.\n\nBiztos folytatni akarod?"/>
  2966.        <string id="16864" value="Szerverkeres┼æ szolg├íltat├ís keres├⌐se..."/>
  2967.        <string id="16865" value="Szerverkeres┼æ szolg├íltat├ís keres├⌐se "%s"..."/>
  2968.        <string id="16866" value="GWebCache tranzakci├│ sikeres ("%s")."/>
  2969.        <string id="16867" value="Szerverkeres┼æ szolg├íltat├ís "%s" hib├ízott, hib├ík sz├íma: %i."/>
  2970.        <string id="16868" value="Szerverkeres┼æ szolg├íltat├ís "%s" %i alkalommal hib├ízott, elt├ívol├¡t├ís."/>
  2971.        <string id="16870" value="GWebCache friss├¡t├⌐s elk├╝ld├⌐se "%s"..."/>
  2972.        <string id="16871" value="GWebCache "%s" elk├╝ld├⌐se egy m├ísik GWebCache-re..."/>
  2973.        <string id="16928" value="Kapcsol├│d├ís f├íjllista miatt: %s..."/>
  2974.        <string id="16929" value="Nem tudom a f├íjllist├ít let├╢lteni: %s."/>
  2975.        <string id="16930" value="Push request elk├╝ld├⌐se a f├íjllista megszerz├⌐s├⌐re: %s."/>
  2976.        <string id="16931" value="Nem tudok push requestet k├╝ldeni ├⌐s ├¡gy a f├íjllist├ít let├╢lteni: %s."/>
  2977.        <string id="16932" value="F├íjllista let├╢lt├⌐si k├⌐relem elk├╝ld├⌐se: %s..."/>
  2978.        <string id="16933" value="%s egy ├⌐rv├⌐nytelen HTTP v├ílasszal v├ílaszolt."/>
  2979.        <string id="16934" value="%s egy k├│ddal v├ílaszolt: %s (%s)."/>
  2980.        <string id="16935" value="%s egy ismeretlen v├ílasszal v├ílaszolt ├⌐s nem t├ímogatja a f├íjllista let├╢lt├⌐s├⌐t."/>
  2981.        <string id="16936" value="F├íjllista adatok fogad├ísa: %s (%s)"/>
  2982.        <string id="16938" value="F├íjllist├ís Gnutella csomagok dek├│dol├ísa nem siker├╝lt: %s."/>
  2983.        <string id="16939" value="F├íjllista let├╢ltve: %s, %i f├íjl nem tal├ílhat├│."/>
  2984.        <string id="16940" value="F├íjllista lek├⌐r├⌐s ejtve: %s."/>
  2985.        <string id="16941" value="F├íjllista kapcsolat bez├ír├ísa forgalomhi├íny miatt: %s."/>
  2986.        <string id="16942" value="F├íjllista kapcsolat bez├ír├ísa %s."/>
  2987.        <string id="16943" value="Tall├│z├ís %s"/>
  2988.        <string id="16944" value="%i megosztott f├íjlt tal├íltam %s k├╢nyvt├ír├íban."/>
  2989.        <string id="16991" value="Shareaza M├⌐dialej├ítsz├│"/>
  2990.        <string id="16992" value="A Shareaza nem tudta bet├╢lteni a MediaServices plugint. Telep├¡tsd ├║jra a Shareaz├ít ├⌐s gy┼æz┼ædj meg r├│la, hogy minden fontos kodeket is f├╢ltelep├¡tett├⌐l."/>
  2991.        <string id="16993" value="Minden m├⌐diaf├íjl|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx;*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm;*.cda;*.mid;*.rmi;*.midi;*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|Lej├ítsz├│list├ík|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx|Audi├│f├íjlok|*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm|Vide├│f├íjlok|*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|Audi├│CD hangs├ívok|*.cda|MIDI f├íjlok|*.mid;*.rmi;*.midi|Minden f├íjl|*.*||"/>
  2992.        <string id="16994" value="M├⌐diaf├íjl bet├╢lt├⌐se sikertelen: "%s""/>
  2993.        <string id="16995" value="A f├íjl vagy hib├ís vagy nincsenek feltelep├¡tve a megfelel┼æ kodekek."/>
  2994.        <string id="16996" value="A f├íjl r├⌐szlet├⌐t nem lehet lej├ítszani, nincsenek feltelep├¡tve a megfelel┼æ kodekek."/>
  2995.        <string id="16997" value="Nincs semmilyen lej├ítsz├ís folyamatban. Kattints dupl├ín egy m├⌐diaf├íjlra a k├╢nyvt├írb├│l a lej├ítsz├íshoz."/>
  2996.        <string id="16998" value="S     H     A     R     E     A     Z     A           M     ├ë     D     I     A     L     E     J     ├ü     T     S     Z     ├ô"/>
  2997.        <string id="16999" value="L E J ├ü T S Z ├ô L I S T A"/>
  2998.        <string id="17024" value="Kapcsol├│d├ís inicializ├íl├ísa: %s..."/>
  2999.        <string id="17025" value="Nem lehet kapcsolatot l├⌐trehozni: %s."/>
  3000.        <string id="17026" value="T┼▒zfalas push kapcsolat k├⌐r├⌐se: %s..."/>
  3001.        <string id="17027" value="Push kapcsol├│d├ís elfogad├ísa: %s, viszontv├ílsz..."/>
  3002.        <string id="17028" value="Kapcsolat l├⌐trehozva, viszontv├ílasz..."/>
  3003.        <string id="17029" value="Viszontv├ílasz nem volt, lehet nem t├ímogatja a chatet."/>
  3004.        <string id="17030" value="Viszontv├ílasz megkapva, chat protokoll verzi├│: %s."/>
  3005.        <string id="17031" value="Profilinform├íci├│k kicser├⌐l├⌐se..."/>
  3006.        <string id="17032" value="Hiteles├¡tett felhaszn├íl├│"/>
  3007.        <string id="17033" value="Priv├ít besz├⌐lget├⌐s kezdem├⌐nyez├⌐se..."/>
  3008.        <string id="17034" value="Priv├ít besz├⌐lget├⌐s enged├⌐lyezve, jelenleg vele besz├⌐lsz: %s."/>
  3009.        <string id="17035" value="%s nem fogad priv├ít besz├⌐lget├⌐st, bocsesz."/>
  3010.        <string id="17036" value="%s elment: %s"/>
  3011.        <string id="17037" value="A chatkapcsolat megszakadt."/>
  3012.        <string id="17038" value="Kapcsolat bez├írva."/>
  3013.        <string id="17039" value="Nem lehet push kapcsolatot k├⌐rni, nem ├⌐rhet┼æ el ├║tvonal: %s."/>
  3014.        <string id="17040" value="Nem tudok ├╝zenetet k├╝ldeni, akihez kapcsol├│dva vagyok. Kapcsol├│d├ís..."/>
  3015.        <string id="17041" value="Nem tudok ├╝zenetet k├╝ldeni, m├⌐g nem j├╢tt l├⌐tre a kapcsolat."/>
  3016.        <string id="17042" value="Nem t├╢lt├╢tted ki a profilodat. A chatel├⌐s el┼ætt ki kell t├╢ltened.\n\nMost akarod kit├╢lteni?"/>
  3017.        <string id="17043" value="Felt├╢lt├⌐si els┼æbbs├⌐g megadva: %s."/>
  3018.        <string id="17100" value="Gnutella: Peer-to-Peer kapcsolat"/>
  3019.        <string id="17101" value="Gnutella: Leaf-to-Ultrapeer kapcsolat"/>
  3020.        <string id="17102" value="Gnutella: Ultrapeer-to-Leaf kapcsolat"/>
  3021.        <string id="17103" value="Gnutella 2: Hub-to-Hub kapcsolat"/>
  3022.        <string id="17104" value="Gnutella 2: Leaf-to-Hub kapcsolat"/>
  3023.        <string id="17105" value="Gnutella 2: Hub-to-Leaf kapcsolat"/>
  3024.        <string id="17106" value="eDonkey kapcsolat (LOWID: %lu)"/>
  3025.        <string id="17107" value="eDonkey2000 kapcsolat"/>
  3026.        <string id="17108" value="Viszontv├ílasz"/>
  3027.        <string id="17109" value="Bej├╢v┼æ"/>
  3028.        <string id="17110" value="Kimen┼æ"/>
  3029.        <string id="17111" value="Jelenleg:"/>
  3030.        <string id="17112" value="Teljes:"/>
  3031.        <string id="17113" value="T├╢m├╢r├¡t├⌐s:"/>
  3032.        <string id="17114" value="Ar├íny:"/>
  3033.        <string id="17115" value="Van"/>
  3034.        <string id="17116" value="Nincs"/>
  3035.        <string id="17117" value="Kapcsol├│d├ís"/>
  3036.        <string id="17118" value="Viszontv├ílasz"/>
  3037.        <string id="17119" value="Megtagadva"/>
  3038.        <string id="17120" value="Bez├ír"/>
  3039.        <string id="17121" value="Ismeretlen"/>
  3040.        <string id="17122" value="G1 Peer"/>
  3041.        <string id="17123" value="G1 Ultrapeer"/>
  3042.        <string id="17124" value="G1 Leaf"/>
  3043.        <string id="17125" value="G2 Peer"/>
  3044.        <string id="17126" value="G2 Hub"/>
  3045.        <string id="17127" value="G2 Leaf"/>
  3046.        <string id="17128" value="eDonkey2000 szerver"/>
  3047.        <string id="17129" value="eDonkey2000 (LowID)"/>
  3048.        <string id="17130" value="eDonkey2000 (HighID)"/>
  3049.        <string id="17216" value="eDonkey2000 szerverhez val├│ kapcsol├│d├ís: %s..."/>
  3050.        <string id="17217" value="eDonkey2000 szerverhez kapcsol├│dva: %s, viszontv├ílasz..."/>
  3051.        <string id="17218" value="ED2K[%s] %s"/>
  3052.        <string id="17219" value="eDonkey2000 szerver, %s megtagadta a kapcsol├│d├íst."/>
  3053.        <string id="17220" value="eDonkey2000 szerver, %s online, kliens ID: %lu."/>
  3054.        <string id="17221" value="eDonkey2000 szerver, %s kliens ID megv├ítoztat├ísa err┼æl: %lu erre: %lu."/>
  3055.        <string id="17222" value="eDonkey2000 szerver, %s azonos├¡totta mag├ít, mint: "%s"."/>
  3056.        <string id="17223" value="eDonkey2000 szerver, %s megtagadta a kapcsol├│d├íst."/>
  3057.        <string id="17224" value="Viszontv├ílasz k├╢zbeni hiba az eDonkey2000 klienssel: %s."/>
  3058.        <string id="17225" value="eDonkey2000 kapcsolat v├⌐ge: %s."/>
  3059.        <string id="17226" value="Hib├ísan form├ízott eDonkey2000 csomagot kaptam: %s (id=%x)."/>
  3060.        <string id="17227" value="%s a bej├╢v┼æ kapcsolat egy eDonkey2000 kliens link."/>
  3061.        <string id="17228" value="eDonkey2000 hash elk├╝ld├⌐se: "%s" ide: %s..."/>
  3062.        <string id="17229" value="eDonkey2000 klienskapcsolat bez├ír├ísa t├⌐tlens├⌐g miatt: %s."/>
  3063.        <string id="17230" value="eDonkey2000 kliens kapcsol├│d├ís: %s..."/>
  3064.        <string id="17231" value="eDonkey2000 kliensnek rossz GUID-je van, viszontv├ílasz k├⌐r├⌐s├⌐nek le├íll├¡t├ísa: %s."/>
  3065.        <string id="17232" value="Id┼æt├║ll├⌐p├⌐s az eDonkey2000 klines kapcsol├│d├ís├ín├íl: %s."/>
  3066.        <string id="17233" value="Id┼æt├║ll├⌐p├⌐s az eDonkey2000 klines viszontv├ílasz├ín├íl: %s."/>
  3067.        <string id="17234" value="eDonkey2000 klines link megtagad├ísa, mert az eDonkey2000 ki van kapcsolva: %s."/>
  3068.        <string id="17248" value="F├⌐lk├⌐sz eDonkey2000 let├╢lt├⌐sek import├íl├ísa..."/>
  3069.        <string id="17249" value="Feladat k├⌐sz, %i f├⌐lk├⌐sz let├╢lt├⌐s import├ílva."/>
  3070.        <string id="17250" value="Mappa beolvas├ísa: "%s"..."/>
  3071.        <string id="17251" value="Nem lehetett a f├íjlt import├ílni."/>
  3072.        <string id="17252" value="F├⌐lk├⌐sz f├íjlt tal├íltam: "%s", import├íl├ís..."/>
  3073.        <string id="17253" value="Nem lehetett import├ílni: "%s"."/>
  3074.        <string id="17254" value="Let├╢lt├⌐st tal├íltam "%s", m├⌐ret: %s."/>
  3075.        <string id="17255" value="A let├╢lt├⌐si f├íjl ├║jabb, mint a .part f├íjl, folyamat megszak├¡t├ísa."/>
  3076.        <string id="17256" value="M├ísol├ís: "%s" ide: "%s"..."/>
  3077.        <string id="17257" value="F├íjl m├ísol├ísa k├⌐sz."/>
  3078.        <string id="17258" value="Shareaza f├⌐lk├⌐sz let├╢lt├⌐s k├⌐sz├¡t├⌐se, %s maradt."/>
  3079.        <string id="17259" value="Ez a f├íjl m├ír a let├╢lt├⌐si list├íban van."/>
  3080.        <string id="17260" value="Nincs el├⌐g hely a let├╢lt├⌐s m├ísol├ís├íhoz."/>
  3081.        <string id="17472" value="%s a bej├╢v┼æ kapcsolat egy BitTorrent kapcsol├│d├ís, egyeztet├⌐s..."/>
  3082.        <string id="17473" value="Id┼æt├║ll├⌐p├⌐s a BitTorrent klienssel val├│ kapcsol├│d├ísakor %s."/>
  3083.        <string id="17474" value="Viszontv├ílasz k├╢zbeni id┼æt├║ll├⌐p├⌐s a BitTorrent kliens ├íltal: %s."/>
  3084.        <string id="17475" value="BitTorrent kapcsolat bez├ír├ísa a forgalom hi├ínya miatt: %s."/>
  3085.        <string id="17476" value="BitTorrent kapcsol├│d├ís nem siker├╝lt, mert a kliensnek m├ís GUID-je van: %s."/>
  3086.        <string id="17477" value="BitTorrent kapcsol├│d├ískor rossz f├íjllal v├ílaszolt: %s ."/>
  3087.        <string id="17478" value="BitTorrent kapcsol├│d├ískor ismeretlen f├íjllal v├ílaszolt: %s ."/>
  3088.        <string id="17479" value="BitTorrent kapcsol├│d├ís l├⌐trehozva: %s, a f├íjl: "%s"."/>
  3089.        <string id="17481" value="BitTorrent le├¡r├│f├íjlt kaptam: "%s""/>
  3090.        <string id="17482" value="Nem tudom a BitTorrent f├íjlt  kielemezni: "%s"."/>
  3091.        <string id="17483" value="Hiba a BitTorrent tracker v├ílasz├ín├íl erre a f├íjlra: "%s" : "%s"."/>
  3092.        <string id="17484" value="Elemz├⌐si hiba a BitTorrent tracker fogad├ísakor."/>
  3093.        <string id="17485" value="BitTorrent tracker v├ílasz a f├íjlra: "%s", %i ├║j forr├ís."/>
  3094.        <string id="17486" value="BitTorrent kliens kapcsol├│d├ís: %s..."/>
  3095.        <string id="17487" value="BitTorrent kapcsolat l├⌐trehozva: %s, viszontv├ílasz..."/>
  3096.        <string id="17488" value="Megv├íltoztattad a torrent tracker URL-├⌐t. Biztos meg akarod v├íltoztatni?\n\nEgy ├⌐rv├⌐nytelen tracker URL megakad├ílyozhatja a tov├íbbi let├╢lt├⌐st."/>
  3097.        <string id="17489" value="A %s a kiterjesztett BitTorrent protokollt haszn├ílja, azonos├¡tva: "%s"."/>
  3098.        <string id="17490" value=" %i ├║j BitTorrent forr├íst kaptam: %s."/>
  3099.        <string id="17491" value="A(z) "%s" torrent m├ír a let├╢lt├⌐si list├íban van nem lehet m├ír seedelni."/>
  3100.        <string id="17492" value="Hiba a torrent bet├╢lt├⌐sekor: "%s". Ez nem egy ├⌐rv├⌐nyes torrent."/>
  3101.        <string id="17493" value="Nem lehet BitTorrent megoszt├íst l├⌐trehozni: "%s"."/>
  3102.        <string id="17494" value="A torrent tartalmazza ezt a f├íjlt: "%s", de nem tl├ílhat├│ a k├╢nyvt├írban. Ha lehet, mozgasd ├ít a f├íjlt a torrentf├íjl mell├⌐."/>
  3103.        <string id="17495" value="A torrent tartalmazza ezt a f├íjlt: "%s" aminek %s a verzi├│ja, ellenben a te verzi├│d: %s."/>
  3104.        <string id="17496" value="A "%s" f├íjl BitTorrent f├íjlba val├│ m├ísol├ísa k├╢zben hiba keletkezett."/>
  3105.        <string id="17497" value="Ismeretlen hiba a f├íjl seedel├⌐sekor "%s"."/>
  3106.        <string id="17498" value="Hib├ít tal├íltam a k├╢vtkez┼æ f├íjlban: "%s"."/>
  3107.        <string id="17500" value="A tracker nem v├ílaszolt, ├║jrapr├│b├ílkoz├ís (%i / %i)"/>
  3108.        <string id="17501" value="A tracker nem el├⌐rhet┼æ"/>
  3109.        <string id="17503" value="Tracker nem m┼▒k├╢dik - M├ísikat pr├│b├ílok. (%i / %i)"/>
  3110.        <string id="17505" value="BitTorrent kapcsolat ejtve: %s"/>
  3111.        <string id="17506" value="BitTorrent viszontv├ílasz ejtve: %s"/>
  3112.        <string id="17507" value="BitTorrent ├╢sszekapcsol├│d├ís ejtve: %s"/>
  3113.        <string id="17510" value="BitTorrent ├╢sszekapcsol├│d├ís nincs elfogadva, m├ír l├⌐tezik ez a kapcsolat: %s"/>
  3114.        <string id="17511" value="BitTorrent ├╢sszekapcsol├│d├ís nincs elfogadva, kapcsolatok maxim├ílis sz├íma el├⌐rve: %s"/>
  3115.        <string id="17512" value="Priv├ít torrent"/>
  3116.        <string id="17513" value="K├│dol├ísi hiba"/>
  3117.        <string id="18496" value="Megv├íltoztattad a let├╢lt├⌐s nev├⌐t. Biztos ├ít akarod nevezni?"/>
  3118.        <string id="18497" value="A be├¡rt SHA1 ├⌐rt├⌐k ├⌐rv├⌐nytelen. Ellen┼ærizd ├⌐s pr├│b├íld ├║jra."/>
  3119.        <string id="18498" value="A be├¡rt TTH ├⌐rt├⌐k ├⌐rv├⌐nytelen. Ellen┼ærizd ├⌐s pr├│b├íld ├║jra."/>
  3120.        <string id="18499" value="A be├¡rt eDonkey2000 ├⌐rt├⌐k ├⌐rv├⌐nytelen. Ellen┼ærizd ├⌐s pr├│b├íld ├║jra."/>
  3121.        <string id="18500" value="Egy m├ís SHA1 hash ├⌐rt├⌐ket adt├íl meg, ami k├╝l├╢nb├╢zik a jelenlegit┼æl.  Biztos ki akarod cser├⌐lni?"/>
  3122.        <string id="18501" value="Egy m├ís TTH hash ├⌐rt├⌐ket adt├íl meg, ami k├╝l├╢nb├╢zik a jelenlegit┼æl.  Biztos ki akarod cser├⌐lni?"/>
  3123.        <string id="18502" value="Egy m├ís eDonkey2000 hash ├⌐rt├⌐ket adt├íl meg, ami k├╝l├╢nb├╢zik a jelenlegit┼æl.  Biztos ki akarod cser├⌐lni?"/>
  3124.        <string id="18503" value="Biztos, hogy ki akarod t├╢r├╢lni a jelenlegi ellen┼ærz├⌐st? Minden let├╢lt├⌐s megb├¡zhatatlan lesz ├⌐s a hash ├⌐rt├⌐kek pedig t├╢r├╢lve lesznek."/>
  3125.        <string id="18504" value="Biztos, hogy a let├╢lt├⌐s minden forr├ís├ít t├╢r├╢lni akarod?"/>
  3126.        <string id="18505" value="Adj meg egy ├⌐rv├⌐nyes t├╢rlend┼æ r├⌐szt. A(z) "from" mez┼æ az els┼æ b├íjt, amit t├╢r├╢lni kell, a(z) "last" mez┼æ az utols├│ b├íjt, amit t├╢r├╢lni kell."/>
  3127.        <string id="18506" value="Nem lehet a megadott r├⌐szt a let├╢lt├⌐sb┼æl t├╢r├╢lni, mert nem l├⌐tezik."/>
  3128.        <string id="18507" value="%I64i b├íjt t├╢r├╢lve a let├╢lt├⌐sb┼æl."/>
  3129.        <string id="18508" value="Forr├ís %s a(z) "%s", mert a %i. hely a sorban t├║l magas."/>
  3130.        <string id="18509" value="Nem tudod a let├╢lt├⌐st k├⌐sznek tekinteni ├⌐s ellen┼ærizni, mert nincs hash ├⌐rt├⌐ked hozz├í."/>
  3131.        <string id="18510" value="K├⌐sznek veszed a let├╢lt├⌐st ├⌐s ├║gy ellen┼ærz├╢d?  A f├íjl ├║jra lesz hashelve,  j├│ ├⌐s rossz r├⌐szek is elfogad├ísra ker├╝lnek."/>
  3132.        <string id="18511" value="BitTorrent kapcsol├│d├ís nincs elfogadva: %s, a t├╢bb kapcsolat m├ír nem hozhat├│ l├⌐tre."/>
  3133.        <string id="19000" value="T├ívoli haszn├ílat kikapcsolva."/>
  3134.        <string id="19001" value="Egy felhaszn├íl├│nevet ├⌐s egy jelsz├│t kell v├ílasztanod."/>
  3135.        <string id="19002" value="Nem tudom fogadni a kapcsolatokat, URL ├⌐rv├⌐nytelen."/>
  3136.        <string id="20000" value="Nincs el├⌐rhet┼æ URN"/>
  3137.        <string id="20001" value="Close"/>
  3138.        <string id="20002" value="/"/><!-- e.g. 1 of 10 -->
  3139.        <string id="20003" value="A sz├╢vegir├íny megv├íltoztat├ís├íhoz ├║jra kell ind├¡tani a programot. \nK├⌐zzel kell ├║jra elind├¡tanod a Shareaz├ít. Kil├⌐p├⌐s most?"/>
  3140.        <string id="20004" value="A jobbr├│l balra ├¡r├íst nem t├ímogatja az oper├íci├│s rendszered."/>
  3141.        <string id="20005" value="Nem"/>
  3142.        <string id="20006" value="Igen"/>
  3143.        <string id="20007" value="Auto"/>
  3144.        <string id="20008" value="Alap├⌐rtelmezett"/>
  3145.        <string id="20009" value="Saj├ít"/>
  3146.        <string id="20100" value="Kapcsol├│d├ís"/>
  3147.        <string id="20101" value="K├⌐r├⌐s"/>
  3148.        <string id="20102" value="V├ílasz"/>
  3149.        <string id="20103" value="Let├╢lt├⌐s"/>
  3150.        <string id="20104" value="TigerTree"/>
  3151.        <string id="20105" value="Hash ├⌐rt├⌐k"/>
  3152.        <string id="20106" value="Metadata"/>
  3153.        <string id="20107" value="Elfoglalt"/>
  3154.        <string id="20108" value="Sorban├íll├ís"/>
  3155.        <string id="20109" value="Sorban├íll"/>
  3156.        <string id="20110" value="Ismeretlen"/>
  3157.        <string id="20111" value="K├⌐sz"/>
  3158.        <string id="20112" value="Seedel├⌐s"/>
  3159.        <string id="20113" value="Mozgat├ís"/>
  3160.        <string id="20114" value="Sz├╝net"/>
  3161.        <string id="20115" value="Hiba"/>
  3162.        <string id="20116" value="Nem mozgathat├│"/>
  3163.        <string id="20117" value="Ellen┼ærz├⌐s"/>
  3164.        <string id="20118" value="Akt├¡v"/>
  3165.        <string id="20119" value="V├írakoz├ís"/>
  3166.        <string id="20120" value="Keres├⌐s"/>
  3167.        <string id="20121" value="L├⌐trehoz├ís"/>
  3168.        <string id="20122" value="Torrent"/>
  3169.        <string id="20123" value="Tracker ├╝zemen k├¡v├╝l"/>
  3170.        <string id="20124" value="(Nincs forr├ís)"/>
  3171.        <string id="20125" value="Ellen┼ærizve"/>
  3172.        <string id="20126" value="Ellen┼ærizetlen"/>
  3173.        <string id="20127" value="forr├ís"/>
  3174.        <string id="20128" value="forr├ís"/> <!-- numbers 21, 31, ...  -->
  3175.        <string id="20129" value="forr├ís"/> <!-- tens -->
  3176.        <string id="20130" value="forr├ís"/> <!-- from 11 to 19 -->
  3177.        <string id="20131" value="forr├ís"/> <!-- from 2 to 4 -->
  3178.        <string id="20132" value="forr├ís"/> <!-- from 5 to 9 -->
  3179.        <string id="20133" value="├ërdektelen"/>
  3180.        <string id="20134" value="Elakadva"/>
  3181.        <string id="20135" value="K├╢vetkez┼æ"/>
  3182.        <string id="20136" value="S"/>
  3183.        <string id="20200" value="Vas├írnap"/>
  3184.        <string id="20201" value="H├⌐tf┼æ"/>
  3185.        <string id="20202" value="Kedd"/>
  3186.        <string id="20203" value="Szerda"/>
  3187.        <string id="20204" value="Cs├╝t├╢rt├╢k"/>
  3188.        <string id="20205" value="P├⌐ntek"/>
  3189.        <string id="20206" value="Szombat"/>
  3190.        <string id="20210" value="(Nincs ├⌐rt├⌐kelve)"/>
  3191.        <string id="20211" value="Hamis / Hib├ís / F├⌐lrevezet┼æ"/>
  3192.        <string id="20212" value="Gyenge"/>
  3193.        <string id="20213" value="├ütlagos"/>
  3194.        <string id="20214" value="J├│"/>
  3195.        <string id="20215" value="Remek"/>
  3196.        <string id="20216" value="Kiv├íl├│"/>
  3197. </strings>
  3198.  
  3199. <!-- Localised Dialog Text, the "cookie" verifies that the dialog matches the skin -->
  3200. <dialogs>
  3201.        <dialog name="CSettingSheet" cookie="SyBuBuBu#3" caption="Be├íll├¡t├ísok">
  3202.                <control/>
  3203.                <control caption="OK"/>
  3204.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3205.                <control caption="Alkalmaz"/>
  3206.                <control/>
  3207.        </dialog>
  3208.  
  3209.        <dialog name="CGeneralSettingsGroup" cookie="" caption="├ültal├ínos"/>
  3210.  
  3211.        <dialog name="CGeneralSettingsPage" cookie="BuBuBuBuStCoBuBuBuBuBuBuBuBuBuSyStEdmsStmsBuStCoStCo" caption="├ültal├ínos">
  3212.                <control caption="Felhaszn├íl├│i fel├╝let:"/>
  3213.                <control caption="Automatikus kapcsol├│d├ís ind├¡t├ískor"/>
  3214.                <control caption="Egy├╝tt t├╢lt┼ædik be a Windows-al"/>
  3215.                <control caption="Ablak mutat├ísa URL megyit├ísa el┼ætt"/>
  3216.                <control caption="Sebess├⌐g├⌐rt├⌐k:"/>
  3217.                <control caption="bit/m├ísodperc|b├íjt/m├ísodperc|b/s|B/s|Kb/s|KB/s|Mb/s|MB/s"/>
  3218.                <control caption="Let├╢lt├⌐sek:"/>
  3219.                <control caption="├Üj let├╢lt├⌐sek kibont├ísa"/>
  3220.                <control caption="Egyszer┼▒ folyamat├íbra mutat├ísa"/>
  3221.                <control caption="Keres├⌐s:"/>
  3222.                <control caption="T├╢bbforr├ísos f├íjlok kibont├ísa"/>
  3223.                <control caption="Let├╢lt├⌐sn├⌐l ├ítkapcsol Forgalom ablakba"/>
  3224.                <control caption="Keres┼æpanel elrejt├⌐se keres├⌐skor"/>
  3225.                <control caption="Feln┼ætt tartalm├║ f├íjlok kisz┼▒r├⌐se"/>
  3226.                <control caption="Gyorstippek:"/>
  3227.                <control/>
  3228.                <control caption="K├⌐s├⌐s (ms):"/>
  3229.                <control/><control/>
  3230.                <control caption="├ütl├ítsz├│:"/>
  3231.                <control/>
  3232.                <control caption="T├ílca:"/>
  3233.                <control caption="Bez├ír├ís gomb:"/>
  3234.                <control caption="R├ík├⌐rdez|Azonnal bez├ír|Lek├╝ldi az ├│ra mell├⌐|Forgalom ut├ín bez├ír"/>
  3235.                <control caption="Kis m├⌐ret gomb:"/>
  3236.                <control caption="Norm├íl|Lek├╝ldi az ├│ra mell├⌐"/>
  3237.        </dialog>
  3238.  
  3239.        <dialog name="CLibrarySettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuBuStEdmsStStEdmsStBuBuCoBuBuBuCoBuBuBuEdBu" caption="K├╢nyvt├ír">
  3240.                <control caption="Opci├│k:"/>
  3241.                <control caption="Utols├│ mappa megjegyz├⌐se"/>
  3242.                <control caption="Mapp├ík figyel├⌐se"/>
  3243.                <control caption="Gyors hash (nagy CPU haszn├ílat)"/>
  3244.                <control caption="M├ísok is l├íss├ík a megoszt├ísom"/>
  3245.                <control caption="Legut├│bbi f├íjlok:"/>
  3246.                <control caption="Megjegyez"/>
  3247.                <control/><control/>
  3248.                <control caption="f├íjlt"/>
  3249.                <control caption="pontosan"/>
  3250.                <control/><control/>
  3251.                <control caption="napig."/>
  3252.                <control caption="El┼æzm├⌐nyek t├╢rl├⌐se"/>
  3253.                <control caption="Megoszthat├│:"/>
  3254.                <control/>
  3255.                <control caption="Hozz├íad"/>
  3256.                <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  3257.                <control caption="Soha ne oszd meg:"/>
  3258.                <control/>
  3259.                <control caption="Hozz├íad"/>
  3260.                <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  3261.                <control caption="Gy┼▒jtem├⌐nyek t├írol├ísa:"/>
  3262.                <control/><control/>
  3263.        </dialog>
  3264.  
  3265.        <dialog name="CMediaSettingsPage" cookie="BuCoBuBuBuCoBuBuBuBuBuStSt" caption="Medialej├ítsz├│">
  3266.                <control caption="Opci├│k:"/>
  3267.                <control/>
  3268.                <control caption="A list├íban l├⌐v┼æ f├íjlt├¡pusok lej├ítsz├ísa"/>
  3269.                <control caption="A list├íban l├⌐v┼æ f├íjlt├¡pusok lej├ítsz├│list├íba val├│ helyez├⌐se"/>
  3270.                <control caption="F├íjlt├¡pusok:"/>
  3271.                <control/>
  3272.                <control caption="Hozz├íad"/>
  3273.                <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  3274.                <control caption="K├⌐pi megjelen├¡t├⌐s plugin:"/>
  3275.                <control caption="Plugin kiv├ílaszt├ísa..."/>
  3276.                <control caption="M├⌐dia lej├ítsz├ísa"/>
  3277.                <control caption="M├⌐dialej├ítsz├│ kiv├ílaszt├ísa:"/>
  3278.                <control caption="Figyelem: k├╝ls┼æ m├⌐dialej├ítsz├│ haszn├ílatakor az ├╢sszes bels┼æ plugin ├⌐s k├⌐pi megjelen├¡t┼æ kikapcsol!"/>
  3279.        </dialog>
  3280.  
  3281.        <dialog name="CCommunitySettingsPage" cookie="BuStBuBuBuBuBuBu" caption="K├╢z├╢ss├⌐g">
  3282.                <control caption="Saj├ít profil:"/>
  3283.                <control caption="A profil seg├¡ts├⌐g├⌐vel inform├íci├│kat k├╢z├╢lhetsz magadr├│l, ami az eg├⌐sz h├íl├│zaton el├⌐rhet┼æ lesz."/>
  3284.                <control caption="Profil szerkeszt├⌐se"/>
  3285.                <control caption="Chat:"/>
  3286.                <control caption="Chat enged├⌐lyez├⌐se az arra alkalmas kliensekkel"/>
  3287.                <control caption="Chat enged├⌐lyez├⌐se az ├╢sszes h├íl├│zaton"/>
  3288.                <control caption="K├⌐retlen ├╝zenetek kisz┼▒r├⌐se"/>
  3289.                <control caption="Tr├íg├ír sz├╢vegek kisz┼▒r├⌐se"/>
  3290.        </dialog>
  3291.  
  3292.        <dialog name="CWebSettingsPage" cookie="BuStBuBuBuBuBuBuBuCoBuBuSt" caption="Web">
  3293.                <control caption="P2P linkek:"/>
  3294.                <control caption="Haszn├íld a Shareaz├ít ezeknek a linkeknek a megnyit├ís├íra:"/>
  3295.                <control caption="Magnet ( magnet: )"/>
  3296.                <control caption="Gnutella ( gnutella: )"/>
  3297.                <control caption="eDonkey2000 ( ed2k: )"/>
  3298.                <control caption="Piolet ( mp2p: )"/>
  3299.                <control caption="BitTorrent ( .torrent )"/>
  3300.                <control caption="Let├╢lt├⌐smenedzser:"/>
  3301.                <control caption="Haszn├íld a Shareaz├ít, mint let├╢lt├⌐smenedzsert:"/>
  3302.                <control/>
  3303.                <control caption="Hozz├íad"/>
  3304.                <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  3305.                <control caption="A program csak az itt felt├╝ntetett f├íjlt├¡pusokat fogja let├╢lteni. M├ís t├¡pusokat a b├╢ng├⌐sz┼æ kezeli. A haszn├ílathoz a Shareaz├ínak futnia kell a h├ítt├⌐rben."/>
  3306.        </dialog>
  3307.  
  3308.        <dialog name="CInternetSettingsGroup" caption="Internet"/>
  3309.  
  3310.        <dialog name="CConnectionSettingsPage" cookie="BuStCoStCoStEdBuBuBuStCoStCoBuStCoBuBuBuStEdmsStEdms" caption="Kapcsolat">
  3311.                <control caption="Bej├╢v┼æ (let├╢lt├⌐s):"/>
  3312.                <control caption="C├¡m:"/>
  3313.                <control caption="Automatikus"/>
  3314.                <control caption="Sebess├⌐g:"/>
  3315.                <control/>
  3316.                <control caption="Port:"/>
  3317.                <control/>
  3318.                <control caption="V├⌐letlen"/>
  3319.                <control caption="Kapcsol├│d├ís k├⌐nyszer├¡t├⌐se"/>
  3320.                <control caption="Kimen┼æ (felt├╢lt├⌐s):"/>
  3321.                <control caption="C├¡m:"/>
  3322.                <control caption="Automatikus"/>
  3323.                <control caption="Sebess├⌐g:"/>
  3324.                <control/>
  3325.                <control caption="Be├íll├¡t├ísok:"/>
  3326.                <control caption="Tudok fogadni bej├╢v┼æ kapcsolatokat"/>
  3327.                <control/>
  3328.                <control caption="Helyi h├íl├│zati IP c├¡mek tilt├ísa"/>
  3329.                <control caption="UPnP haszn├ílat├ínak enged├⌐lyez├⌐se"/>
  3330.                <control caption="Id┼æt├║ll├⌐p├⌐sek:"/>
  3331.                <control caption="Kapcsol├│d├ís:"/>
  3332.                <control/><control/>
  3333.                <control caption="Viszontv├ílasz:"/>
  3334.                <control/><control/>
  3335.        </dialog>
  3336.  
  3337.        <dialog name="CDownloadsSettingsPage" cookie="BuEdBuBuEdBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStCoStCoBuBu" caption="Let├╢lt├⌐sek">
  3338.                <control caption="K├⌐sz let├╢lt├⌐sek mapp├íja:"/>
  3339.                <control/><control/>
  3340.                <control caption="F├⌐lk├⌐sz let├╢lt├⌐sek mapp├íja:"/>
  3341.                <control/><control/>
  3342.                <control caption="Let├╢lt├⌐sek sz├íma:"/>
  3343.                <control caption="Max f├íjlok:"/>
  3344.                <control/><control/>
  3345.                <control caption="Max forgalom:"/>
  3346.                <control/><control/>
  3347.                <control caption="F├íjlon bel├╝li forgalom:"/>
  3348.                <control/><control/>
  3349.                <control caption="S├ívsz├⌐l:"/>
  3350.                <control caption="Sebess├⌐gorl├ítoz├ís:"/>
  3351.                <control/>
  3352.                <control caption="Maximum sorban├íll├ís:"/>
  3353.                <control/><control/>
  3354.                <control caption="Csak a kapcsolatban l├⌐v┼æ h├íl├│zatokon van forgalom"/>
  3355.        </dialog>
  3356.  
  3357.        <dialog name="CUploadsSettingsPage" cookie="BuBuBuBuStEdmsBuCoBuBuBuStCoStCoBuSyBuBuBuSt" caption="Felt├╢lt├⌐sek">
  3358.                <control caption="Opci├│k:"/>
  3359.                <control caption="F├⌐lig let├╢lt├╢tt f├íjlok megoszt├ísa"/>
  3360.                <control caption="Megoszt├ís korl. hubm├│dban"/>
  3361.                <control caption="El┼æn├⌐zetek megoszt├ísa"/>
  3362.                <control caption="Kapcsolatok sz├íma:"/>
  3363.                <control/><control/>
  3364.                <control caption="Kliensprogram-sz┼▒r┼æ:"/>
  3365.                <control/>
  3366.                <control caption="+"/>
  3367.                <control caption="-"/>
  3368.                <control caption="S├ívsz├⌐l:"/>
  3369.                <control caption="Korl├ítoz├ís:"/>
  3370.                <control/>
  3371.                <control caption="M├│d:"/>
  3372.                <control caption="Maximum|├ütlagos"/>
  3373.                <control caption="Sorok:"/>
  3374.                <control/>
  3375.                <control caption="├Üj..."/>
  3376.                <control caption="M├│dos├¡t..."/>
  3377.                <control caption="T├╢rl├⌐s"/>
  3378.                <control caption="A v├íltoz├ísok azonnal ├⌐letbe l├⌐pnek!"/>
  3379.        </dialog>
  3380.  
  3381.        <dialog name="CRemoteSettingsPage" cookie="BuStBuBuStBuStEdStEd" caption="T├ívoli el├⌐r├⌐s">
  3382.               <control caption="Le├¡r├ís:"/>
  3383.               <control caption="Ezzel a szolg├íltat├íssal t├ívolr├│l is ir├íny├¡thatod a Shareaz├ít egy webb├╢ng├⌐sz┼æn kereszt├╝l. Ehhez azonban a Shareaz├ít futtat├│ g├⌐pnek tudnia kell fogadni a bej├╢v┼æ kapcsolatokat."/>
  3384.               <control caption="Enged├⌐lyez├⌐s:"/>
  3385.               <control caption="Enged├⌐lyezi a t├ívoli haszn├ílatot:"/>
  3386.               <control/>
  3387.               <control caption="Bel├⌐p├⌐si adatok:"/>
  3388.               <control caption="Felhaszn├íl├│ neve:"/>
  3389.               <control/>
  3390.               <control caption="Felhaszn├íl├│ jelszava:"/>
  3391.               <control/>
  3392.        </dialog>
  3393.  
  3394.        <dialog name="CSchedulerSettingsPage" cookie="BuBuEdmsBuBuStStStStStStStStStStStEdBuSt" caption="├£temez┼æ">
  3395.                <control caption="Be├íll├¡t├ísok:"/>
  3396.                <control caption="├£temez┼æ bekapcsol├ísa"/>
  3397.                <control/><control/>
  3398.                <control caption="H├íl├│zatok korl├ítoz├ísa"/>
  3399.                <control caption="Jelmagyar├ízat:"/>
  3400.                <control caption="V"/>
  3401.                <control caption="H"/>
  3402.                <control caption="K"/>
  3403.                <control caption="Sz"/>
  3404.                <control caption="Cs"/>
  3405.                <control caption="P"/>
  3406.                <control caption="Szo"/>
  3407.                <control caption="Ne kapcsol├│djon"/>
  3408.                <control caption="Cs├╢kkentett sebess├⌐ggel"/>
  3409.                <control caption="Teljes sebess├⌐ggel"/>
  3410.                <control caption="%-a a s├ívsz├⌐lnek korl├ítozva"/>
  3411.                <control/>
  3412.                <control caption="S├║g├│"/>
  3413.                <control caption="Az ├╝temez┼ævel be├íll├¡thatod, hogy a Shareaza mikor kapcsol├│djon ├⌐s mikor t├╢ltse le a f├íjlokat.  Megjegyz├⌐s: Ha a Shareaza ├⌐ppen meg van nyitva ├⌐s az ├╝temez┼æ is be van kapcsolva, l├íthatod, hogy megv├íltoztatja a be├íll├¡t├ísaidat. Ez teljesen norm├ílis!"/>
  3414.        </dialog>
  3415.  
  3416. <dialog name="CNetworksSettingsPage" cookie="StBuStBuStBuStBuStBuStBuSt" caption="H├íl├│zatok">
  3417.                <control caption="A Shareaza egy f├íjlmegoszt├│ program, ami egyszerre t├╢bb p2p h├íl├│zathoz is tud csatlakozni. Ezen az oldalon be├íll├¡thatod, hogy melyik h├íl├│zathoz akarsz kapcsol├│dni ├⌐s k├╝l├╢n-k├╝l├╢n be is ├íll├¡thatod ┼æket."/>
  3418.                <control caption="Gnutella2:"/>
  3419.                <control caption="A Gnutella2 a Shareaza f┼æ h├íl├│zata, p2p rendszer┼▒. Rengeteg szolg├íltat├ís ├⌐s nagy sebess├⌐g. Er┼æsen aj├ínlott!"/>
  3420.                <control caption="Kapcsol├│d├ís a Gnutella2-h├╢z (G2)"/>
  3421.                <control caption="R├⌐szletes be├íll├¡t├ís"/>
  3422.                <control caption="eDonkey2000:"/>
  3423.                <control caption="Az eDonkey2000 egy n├⌐pszer┼▒ kliens-szerver rendszer┼▒ h├íl├│zat. Nincs annyi szolg├íltat├ísa, mint a G2-nek, de gyakorlatilag minden megtal├ílhat├│ rajta."/>
  3424.                <control caption="Kapcsol├│d├ís az eDonkey2000-hez (eD2k)"/>
  3425.                <control caption="R├⌐szletes be├íll├¡t├ís"/>
  3426.                <control caption="Gnutella1:"/>
  3427.                <control caption="A G2 el┼ædje. Kevesebb f├íjlt tartalmaz, mint az eD2k, de az├⌐rt sokminden megtal├ílhat├│ rajta."/>
  3428.                <control caption="Kapcsol├│d├ís a Gnutella1-hez (G1)"/>
  3429.                <control caption="R├⌐szletes be├íll├¡t├ís"/>
  3430.        </dialog>
  3431.  
  3432.        <dialog name="CGnutellaSettingsPage" cookie="BuBuBuStCoBuStEdmsStEdmsStEdmsBuBuBuStCoBuStEdmsStEdmsStEdmsBuBuBuBu" caption="Gnutella">
  3433.                <control caption="Gnutella2 h├íl├│zat:"/>
  3434.                <control caption="Mindig kapcsol├│djon a G2-h├╢z"/>
  3435.                <control caption="Kapcsol├│d├ís a G2-h├╢z"/>
  3436.                <control caption="M├│d:"/>
  3437.                <control caption="Optim├ílis|Leaf|Hub"/>
  3438.                <control caption="G2 kapcsol├│d├ísok sz├íma:"/>
  3439.                <control caption="Leaf a Hubhoz:"/>
  3440.                <control/><control/>
  3441.                <control caption="Hub a Leafhez:"/>
  3442.                <control/><control/>
  3443.                <control caption="Hub a Hubhoz:"/>
  3444.                <control/><control/>
  3445.                <control caption="Gnutella1 h├íl├│zat:"/>
  3446.                <control caption="Mindig kapcsol├│djon a G1-hez"/>
  3447.                <control caption="Egyszer kapcsol├│djon a G1-hez"/>
  3448.                <control caption="M├│d:"/>
  3449.                <control caption="Optim├ílis|Leaf|Ultrapeer"/>
  3450.                <control caption="G1 kapcsol├│d├ísok sz├íma:"/>
  3451.                <control caption="Leaf az Ultrapeerhez:"/>
  3452.                <control/><control/>
  3453.                <control caption="Ultrapeer a Leafhez:"/>
  3454.                <control/><control/>
  3455.                <control caption="Peer a Peerhez:"/>
  3456.                <control/><control/>
  3457.                <control caption="Forgalom t├╢m├╢r├¡t├⌐se:"/>
  3458.                <control caption="Hub a Leafhez"/>
  3459.                <control caption="Leaf a Hubhoz"/>
  3460.                <control caption="Hub a Hubhoz"/>
  3461.        </dialog>
  3462.  
  3463.        <dialog name="CDonkeySettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuStEdmsStBuStEdmsStBuStBuStBu" caption="eDonkey2000">
  3464.                <control caption="eDonkey2000 h├íl├│zat:"/>
  3465.                <control caption="Egyszer kapcsol├│djon az eD2k-hez"/>
  3466.                <control caption="Mindig kapcsol├│djon"/>
  3467.                <control caption="Glob├ílis keres├⌐s:"/>
  3468.                <control caption="Ismert szervereken val├│ keres├⌐s a Kiszolg├íl├│k list├íj├íb├│l:"/>
  3469.                <control caption="Keres├⌐s befejez├⌐se"/>
  3470.                <control/><control/>
  3471.                <control caption="eredm├⌐ny ut├ín."/>
  3472.                <control caption="Kliens kapcsol├│d├ísa:"/>
  3473.                <control caption="Maximum"/>
  3474.                <control/><control/>
  3475.                <control caption="m├ísik klienshez kapcsol├│dhat."/>
  3476.                <control caption="eDonkey2000 eszk├╢z├╢k:"/>
  3477.                <control caption="eDonkey/eMule f├⌐lk├⌐sz let├╢lt├⌐sek import├íl├ísa (.part):"/>
  3478.                <control caption="Import├íl├ís..."/>
  3479.                <control caption="eDonkey2000 szerverlista let├╢lt├⌐se a netr┼æl:"/>
  3480.                <control caption="Let├╢lt├⌐s..."/>
  3481.        </dialog>
  3482.  
  3483. <dialog name="CBitTorrentSettingsPage" cookie="BuBuBuEdmsStEdmsStBuEdmsStBuBuBuBuEdBuBuEdBuStEd" caption="BitTorrent">
  3484.        <control caption="Felhaszn├íl├│i fel├╝let:"/>
  3485.        <control caption="Tov├íbbi BitTorrent elemek megjelen├¡t├⌐se"/>
  3486.        <control caption="Let├╢lt├⌐si kapcsolatok:"/>
  3487.        <control/><control/>
  3488.        <control caption="torrent let├╢lt├⌐se egyszerre"/>
  3489.        <control/><control/>
  3490.        <control caption="kliens kapcsol├│dhat hozz├ím egyszerre"/>
  3491.        <control caption=" Let├╢lt├╢tt torrentek t├╢rl├⌐se, ha a megoszt├ísi ar├íny ezt el├⌐ri:"/>
  3492.        <control/><control/><control/>
  3493.        <control caption=" El┼æbb a torrentforr├ísokat haszn├ílja"/>
  3494.        <control caption="EndGame:"/>
  3495.        <control caption="A let├╢lt├⌐s v├⌐g├⌐nek gyors├¡t├ísa (EndGame m├│d)"/>
  3496.        <control caption="Torrentf├íjlok mapp├íja:"/>
  3497.        <control/><control/>
  3498.        <control caption="Torrentk├⌐sz├¡t┼æ program ├║tvonala:"/>
  3499.        <control/><control/>
  3500.        <control caption="Alap├⌐rtelm. tracker: "/>
  3501.        <control/>
  3502. </dialog>
  3503.  
  3504.        <dialog name="CProtocolsSettingsPage" cookie="BuSy" caption="Protokollok">
  3505.                <control caption="A Shareaza protokollrendszere:"/>
  3506.                <control/>
  3507.        </dialog>
  3508.  
  3509.        <dialog name="CSkinsSettingsPage" cookie="SyBuStStStStStEdBuBuBu" caption="Kin├⌐zetek">
  3510.                <control/>
  3511.                <control caption="Kin├⌐zet adatai:"/>
  3512.                <control caption="N├⌐v:"/>
  3513.                <control caption="..."/>
  3514.                <control caption="K├⌐sz├¡t┼æ:"/>
  3515.                <control caption="..."/>
  3516.                <control caption="Le├¡r├ís:"/>
  3517.                <control/>
  3518.                <control caption="T├╢rl├⌐s"/>
  3519.                <control caption="Telep├¡t..."/>
  3520.                <control caption="T├╢bbet akarok"/>
  3521.        </dialog>
  3522.  
  3523.        <dialog name="CPluginsSettingsPage" cookie="SyBuStStStEdBuBu" caption="Pluginek">
  3524.                <control/>
  3525.                <control caption="Plugin adatok:"/>
  3526.                <control caption="N├⌐v:"/>
  3527.                <control caption="..."/>
  3528.                <control caption="Le├¡r├ís:"/>
  3529.                <control/>
  3530.                <control caption="Telep├¡t..."/>
  3531.                <control caption="T├╢bbet akarok"/>
  3532.        </dialog>
  3533.  
  3534.        <dialog name="CAdvancedSettingsPage" cookie="SyBuStEdmsStEd" caption="Halad├│">
  3535.                <control/>
  3536.                <control caption="Tulajdons├íg:"/>
  3537.                <control caption="├ërt├⌐k:"/>
  3538.                <control/><control/>
  3539.                <control caption="Le├¡r├ís:"/>
  3540.                <control/>
  3541.        </dialog>
  3542.  
  3543.        <dialog name="CQueuePropertiesDlg" cookie="BuEdBuBuBuEdBuEdBuCoBuEdBuSyBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStEdStEdmsBuEdmsBuBuBu" caption="Felt├╢lt├⌐si sor be├íll├¡t├ísai">
  3544.                <control caption="N├⌐v:"/>
  3545.                <control/>
  3546.                <control caption="Felt├⌐telek:"/>
  3547.                <control caption="Csak r├⌐szben let├╢lt├╢tt f├íjlok"/>
  3548.                <control caption="Minim├ílis f├íjlm├⌐ret:"/>
  3549.                <control/>
  3550.                <control caption="Maxim├ílis f├íjlm├⌐ret:"/>
  3551.                <control/>
  3552.                <control caption="Megjel├╢lt f├íjlok:"/>
  3553.                <control/>
  3554.                <control caption="F├íjln├⌐v egyez├⌐s:"/>
  3555.                <control/>
  3556.                <control caption="Protokoll:"/>
  3557.                <control/>
  3558.                <control caption="Kapacit├ís:"/>
  3559.                <control caption="V├írakoz├ísi sor aktiv├íl├ísa"/>
  3560.                <control caption="Forgalom minim├ílis sz├íma:"/>
  3561.                <control/><control/>
  3562.                <control caption="Forgalom maxim├ílis sz├íma:"/>
  3563.                <control/><control/>
  3564.                <control caption="Maxim├ílis sorban├íll├│k:"/>
  3565.                <control/><control/>
  3566.                <control caption="S├ívsz├⌐l:"/>
  3567.                <control caption="Sz├ízal├⌐kos ar├íny:"/>
  3568.                <control/>
  3569.                <control caption="Felt├╢lt├⌐si sebess├⌐g:"/>
  3570.                <control/><control/>
  3571.                <control caption="N m├ísodperc m├║lva forgat├ís:"/>
  3572.                <control/><control/>
  3573.                <control caption="OK"/>
  3574.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3575.                <control caption="Felt├╢lt┼æk jutalmaz├ísa"/>
  3576.        </dialog>
  3577.  
  3578.        <dialog name="CWizardWelcomePage" cookie="StStStStStStStStStStStSt" caption="K├╢sz├╢ntelek a Shareaz├íban [1/7]">
  3579.                <control caption="K├╢sz├╢ntelek a Shareaz├íban!"/>
  3580.                <control caption="Ha m├⌐g nem ismered a Shareaz├ít ├⌐s/vagy nem haszn├ílt├íl m├ís p2p programot, akkor itt egyszer┼▒en elv├⌐gezheted a fonos be├íll├¡t├ísokat."/>
  3581.                <control caption="De, ha ink├íbb r├⌐szletesen akarod be├íll├¡tani a programot, menj az Eszk├╢z├╢k men├╝ Be├íll├¡t├ísok pontj├íra. A Kil├⌐p├⌐s gombbal b├írmikor abbahagyhatod a munk├ít."/>
  3582.                <control caption="Ezek a feladatok:"/>
  3583.                <control/>
  3584.                <control caption="Milyen internetkapcsolatod van?"/>
  3585.                <control/>
  3586.                <control caption="Miket akarsz megosztani?"/>
  3587.                <control/>
  3588.                <control caption="Melyik h├íl├│zat(ok)hoz akarsz kapcsol├│dni?"/>
  3589.                <control/>
  3590.                <control caption="A Shareaza haszn├ílata"/>
  3591.        </dialog>
  3592.  
  3593.        <dialog name="CWizardInterfacePage" cookie="StBuBuBuStStBuBuBu" caption="K├╢sz├╢ntelek a Shareaz├íban [2/7]">
  3594.                <control caption="A Shareaza t├╢bb felhaszn├íl├│i fel├╝lettel rendelkezik. V├ílaszd ki a neked legmegfelel┼æbbet."/>
  3595.                <control caption="V├ílassz:"/>
  3596.                <control caption="Egyszer┼▒ n├⌐zet"/>
  3597.                <control caption="├ûsszetett n├⌐zet"/>
  3598.                <control caption="K├╢nnyen haszn├ílhat├│, hasonl├│ a t├╢bbi f├íjlmegoszt├│hoz."/>
  3599.                <control caption="T├╢bb lehet┼æs├⌐g a tapasztaltabb felhaszn├íl├│knak."/>
  3600.                <control caption="Egyszer┼▒s├¡tett let├╢lt├⌐si folyamatcs├¡k. (Kevesebb CPU haszn├ílat)"/>
  3601.                <control caption="Tov├íbbi Bittorrent elemek megjelen├¡t├⌐se."/>
  3602.                <control caption="Torrentf├íjlok t├írs├¡t├ísa a Shareaz├íhoz."/>
  3603.        </dialog>
  3604.  
  3605.        <dialog name="CWizardConnectionPage" cookie="StCoStCoStCoStCoStCoStms" caption="K├╢sz├╢ntelek a Shareaz├íban [3/7]">
  3606.                <control caption="A helyes m┼▒k├╢d├⌐shez a programnak tudnia kell n├⌐h├íny dolgot az internetkapcolatodr├│l."/>
  3607.                <control caption=" (k├⌐rlek v├ílassz)| Otthoni internetel├⌐r├⌐s| Egyetemi h├íl├│zat| Irodai kapcsolat| Rep├╝l┼æt├⌐r vagy sz├ílloda"/>
  3608.                <control caption="Akt├¡v vagy passz├¡v?"/>
  3609.                <control caption=" Akt├¡v h├íl├│zati kapcsolat| Passz├¡v h├íl├│zati kapcsolat| Nem tudom, automata felismer├⌐st k├⌐rek"/>
  3610.                <control caption="Akt├¡v vagy passz├¡v?"/>
  3611.                <control caption=" Akt├¡v kapcsolat| Passz├¡v, de be├íll├¡tom a t┼▒zfalat/routert| Passz├¡v kapcsolat| Nem tudom, automata felismer├⌐st k├⌐rek"/>
  3612.                <control caption="Add meg az internetel├⌐r├⌐sed t├¡pus├ít vagy a sebess├⌐g├⌐t:"/>
  3613.                <control caption="| Modem| ISDN| ADSL (256K)| ADSL (512K)| ADSL (768K)| ADSL (1.5M)| ADSL (4.0M)| ADSL2 (8.0M)| ADSL2 (12.0M)| ADSL2+ (24.0M)| K├íbelmodem/SDSL| T1| T3| LAN| OC3"/>
  3614.                <control caption="VAGY"/>
  3615.                <control/>
  3616.                <control caption="├üllapot:"/>
  3617.                <control/>
  3618.        </dialog>
  3619.  
  3620.        <dialog name="CWizardSharePage" cookie="StStStSyBuBuSt" caption="K├╢sz├╢ntelek a Shareaz├íban [4/7]">
  3621.                <control caption="A p2p h├íl├│zatok csak akkor m┼▒k├╢dnek, ha mindenki megoszt valamit. Amit let├╢ltesz a h├íl├│zaton az valakinek a megoszt├ísa."/>
  3622.                <control caption="Semmit sem kell megosztanod, de egyes programok emiatt a h├ítt├⌐rbe fognak szor├¡tani."/>
  3623.                <control caption="Add meg azokat a mapp├íkat, amiket meg akarsz osztani."/>
  3624.                <control/>
  3625.                <control caption="Hozz├íad..."/>
  3626.                <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  3627.                <control caption="A szerz┼æi jog v├⌐delme alatt ├íll├│ adatok megoszt├ís├ít a legt├╢bb orsz├ígban b├╝ntetik!"/>
  3628.        </dialog>
  3629.  
  3630.        <dialog name="CFolderScanDlg" cookie="StStStStStStBu" caption="Mappa ellen┼ærz├⌐se...">
  3631.                <control/>
  3632.                <control caption="..."/>
  3633.                <control caption="F├íjlok:"/>
  3634.                <control caption="0"/>
  3635.                <control caption="Lemez:"/>
  3636.                <control caption="0"/>
  3637.                <control caption="Bez├ír"/>
  3638.        </dialog>
  3639.  
  3640.        <dialog name="CWizardProfilePage" cookie="StStEdStCoCoStCoCo" caption="K├╢sz├╢ntelek a Shareaz├íban [5/7]">
  3641.                <control caption="A Shareaza haszn├ílata k├╢zben tal├ílkozhatsz hasonl├│ ├⌐rdekl┼æd├⌐s┼▒ emberekkel. Megn├⌐zheted m├ísok profilj├ít ├⌐s megoszt├ís├ít."/>
  3642.                <control caption="Becen├⌐v:"/>
  3643.                <control/>
  3644.                <control caption="Kor, nem:"/>
  3645.                <control caption=" (v├ílassz)"/>
  3646.                <control caption=" (v├ílassz)| fi├║| l├íny| f├⌐rfi| n┼æ"/>
  3647.                <control caption="Lakhely:"/>
  3648.                <control/><control/>
  3649.        </dialog>
  3650.  
  3651.                <dialog name="CWizardNetworksPage" cookie="StBuStBuStBuSt" caption="K├╢sz├╢ntelek a Shareaz├íban [6/7]">
  3652.                <control caption="A Shareaza egy f├íjlmegoszt├│ program, ami egyszerre t├╢bb p2p h├íl├│zathoz is tud csatlakozni. Ezen az oldalon be├íll├¡thatod, hogy melyik h├íl├│zathoz akarsz kapcsol├│dni ├⌐s k├╝l├╢n-k├╝l├╢n be is ├íll├¡thatod ┼æket."/>
  3653.                <control caption="Kapcsol├│d├ís a Gnutella2-h├╢z (er┼æsen aj├ínlott)"/>
  3654.                <control caption="A Gnutella2 a Shareaza f┼æ h├íl├│zata, p2p rendszer┼▒. Rengeteg szolg├íltat├ís ├⌐s nagy sebess├⌐g."/>
  3655.                <control caption="Kapcsol├│d├ís az eDonkey2000-hez"/>
  3656.                <control caption="Az eDonkey2000 egy n├⌐pszer┼▒ kliens-szerver rendszer┼▒ h├íl├│zat. Nincs annyi szolg├íltat├ísa, mint a G2-nek, de gyakorlatilag minden megtal├ílhat├│ rajta."/>
  3657.                <control caption="Kapcsol├│d├ís a Gnutella1-hez"/>
  3658.                <control caption="A G2 el┼ædje. Kevesebb f├íjlt tartalmaz, mint az eD2k, de az├⌐rt sokminden megtal├ílhat├│ rajta."/>
  3659.        </dialog>
  3660.  
  3661.        <dialog name="CDonkeyImportDlg" cookie="StStBuBuEdBu" caption="eDonkey2000 let├╢lt├⌐sek import├íl├ísa">
  3662.                <control/>
  3663.                <control caption="Shareaza ├⌐szlelte, hogy egy m├ísik eDonkey2000 klines is van a g├⌐peden. Akarod, hogy import├ílja a Shareaza a f├⌐lk├⌐sz let├╢lt├⌐seidet?"/>
  3664.                <control caption="Igen"/>
  3665.                <control caption="Nem|M├⌐gse"/>
  3666.                <control/>
  3667.                <control caption="Bez├ír"/>
  3668.        </dialog>
  3669.  
  3670.        <dialog name="CWizardFinishedPage" cookie="StStStBuBuBuSt" caption="K├╢sz├╢ntelek a Shareaz├íban [7/7]">
  3671.                <control caption="Ennyi volt! A Shareaza k├⌐sz a haszn├ílatra."/>
  3672.                <control caption="Ha meg kell v├íltoztatnod valamit, csak futtasd ├║jra a programot."/>
  3673.                <control caption="A be├íll├¡t├ísok ut├ín azonnal keresg├⌐lhetsz ├⌐s let├╢lthetsz."/>
  3674.                <control caption="Kapcsol├│d├ís a h├íl├│zathoz a be├íll├¡t├ísok ut├ín"/>
  3675.                <control caption="Minden Shareaza ind├¡t├ískor kapcsol├│dik"/>
  3676.                <control caption="A Windows ind├¡t├ís├íval egy├╝tt ind├¡tja a Shareaz├ít"/>
  3677.                <control caption="Haszn├íld a Shareaz├ít! :D"/>
  3678.        </dialog>
  3679.  
  3680.        <dialog name="CProfileManagerDlg" cookie="SyBuBuBu#3" caption="Saj├ít profil szerkeszt├⌐se">
  3681.                <control/>
  3682.                <control caption="OK"/>
  3683.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3684.                <control caption="Alkalmaz"/>
  3685.                <control/>
  3686.        </dialog>
  3687.  
  3688.        <dialog name="CIdentityProfilePage" cookie="BuStEdStEdEdBuCoStCoStBu" caption="Szem├⌐lyazonoss├íg">
  3689.                <control caption="N├⌐v:"/>
  3690.                <control caption="Becen├⌐v:"/>
  3691.                <control/>
  3692.                <control caption="Val├│di n├⌐v:"/>
  3693.                <control/><control/>
  3694.                <control caption="Szem├⌐lyes:"/>
  3695.                <control caption="|F├⌐rfi|N┼æ"/>
  3696.                <control caption="Nem:"/>
  3697.                <control/>
  3698.                <control caption="Kor:"/>
  3699.                <control caption="M├ísok is megn├⌐zhetik a profilomat"/>
  3700.        </dialog>
  3701.  
  3702.        <dialog name="CContactProfilePage" cookie="BuStEdBuStEdStEdStEdStEdStEd" caption="Kapcsolat">
  3703.                <control caption="Email c├¡m:"/>
  3704.                <control caption="Email c├¡m:"/>
  3705.                <control/>
  3706.                <control caption="├£zenetk├╝ld┼æk:"/>
  3707.                <control caption="MSN/.NET Passport:"/>
  3708.                <control/>
  3709.                <control caption="Yahoo ID:"/>
  3710.                <control/>
  3711.                <control caption="ICQ UIN:"/>
  3712.                <control/>
  3713.                <control caption="AOL Screen Name:"/>
  3714.                <control/>
  3715.                <control caption="Jabber ID:"/>
  3716.               <control/>
  3717.        </dialog>
  3718.  
  3719.        <dialog name="CProfileProfilePage" cookie="BuStCoStCoBuStEdStEdBuLiBuBuCo" caption="Profil">
  3720.                <control caption="Lakhely:"/>
  3721.                <control caption="Orsz├íg:"/>
  3722.                <control/>
  3723.                <control caption="V├íros:"/>
  3724.                <control/>
  3725.                <control caption="T├⌐rk├⌐p (fokok):"/>
  3726.                <control caption="Sz├⌐less├⌐gi:"/>
  3727.                <control/>
  3728.                <control caption="Hossz├║s├ígi:"/>
  3729.                <control/>
  3730.                <control caption="├ërdekl┼æd├⌐si k├╢r:"/>
  3731.                <control/>
  3732.                <control caption="< Hozz├íad"/>
  3733.                <control caption="Elt├ívol├¡t >"/>
  3734.                <control/>
  3735.        </dialog>
  3736.  
  3737.        <dialog name="CBioProfilePage" cookie="Ed" caption="├ûn├⌐letrajz">
  3738.                <control/>
  3739.        </dialog>
  3740.  
  3741.        <dialog name="CAvatarProfilePage" cookie="BuStBuStBuBu" caption="Avatar">
  3742.                <control caption="El┼æn├⌐zet:"/>
  3743.                <control/>
  3744.                <control caption="V├ílaszt├ís:"/>
  3745.                <control caption="M├ís felhaszn├íl├│k a profilod mellett fogj├ík l├ítni a te k├⌐pedet. A k├⌐p 128x128 m├⌐ret┼▒ legyen. B├írmilyen form├ítumot haszn├ílhatsz."/>
  3746.                <control caption="Tall├│z├ís..."/>
  3747.                <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  3748.        </dialog>
  3749.  
  3750.        <dialog name="CFavouritesProfilePage" cookie="SyBuStEdStEdBuBu" caption="Kedvencek">
  3751.                <control/>
  3752.                <control caption="Szerkeszt:"/>
  3753.                <control caption="C├¡m:"/>
  3754.                <control/>
  3755.                <control caption="URL:"/>
  3756.                <control/>
  3757.                <control caption="├Üj"/>
  3758.                <control caption="Eltavol├¡t"/>
  3759.        </dialog>
  3760.  
  3761.        <dialog name="CFilesProfilePage" cookie="BuStSy" caption="F├íjlok">
  3762.                <control caption="Kedvenc f├íjlok:"/>
  3763.                <control caption="Ezeket a f├íjlokat a profilodat b├╢ng├⌐sz├│ felhaszn├íl├│k l├íthatj├ík. F├íjl hozz├íad├ís├íhoza "Kedvencek" mapp├íba helyezd a f├íjlokat a K├╢nyvt├írban."/>
  3764.                <control/>
  3765.        </dialog>
  3766.  
  3767.        <dialog name="CCertificateProfilePage" cookie="StBuStStStStBu" caption="Igazol├ís">
  3768.                <control caption="A Gnutella felhaszn├íl├│i egy egyedi kulcsot kapnak egym├ís azonos├¡t├ís├íra. Norm├ílis esetben ezt nem kell megv├íltoztatni, de b├írmikor megteheted."/>
  3769.                <control caption="Egyedi azonos├¡t├│ k├│d:"/>
  3770.                <control caption="GUID:"/>
  3771.                <control/>
  3772.                <control caption="K├⌐sz├╝lt:"/>
  3773.                <control/>
  3774.                <control caption="├Üj gener├íl├ísa"/>
  3775.        </dialog>
  3776.  
  3777.        <dialog name="CLanguageDlg" cookie="" caption="Nyelv kiv├ílaszt├ísa"/>
  3778.  
  3779.        <dialog name="CConnectToDlg" cookie="BuCoEdBuCoBuBuBu" caption="Manu├ílis kapcsol├│d├ís|F├íjllista ├⌐s profil">
  3780.                <control caption="Kapcsol├│d├ís ehhez:|F├íjllista ├⌐s profil:"/>
  3781.                <control/><control/>
  3782.                <control caption="Protokoll:"/>
  3783.                <control caption="Gnutella1 (auto)|Gnutella2 (auto)|eDonkey2000"/>
  3784.                <control caption="Ultrapeer elrejt├⌐se"/>
  3785.                <control caption="Kapcsol├│d├ís"/>
  3786.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3787.        </dialog>
  3788.  
  3789.        <dialog name="CDownloadDlg" cookie="StStStEdBuBuStStBu" caption="Torrent vagy f├íjl let├╢lt├⌐se">
  3790.                <control/><control/>
  3791.                <control caption="├ìrd ide a let├╢ltend┼æ f├íjl el├⌐r├⌐si ├║tvonal├ít ├⌐s nyomj Entert."/>
  3792.                <control/>
  3793.                <control caption="Let├╢lt├⌐s"/>
  3794.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3795.                <control caption="A Shareaza a netr┼æl is le tud t├╢lteni (HTTP) ├⌐s a p2p linkeket is kezeli (Magnet, Gnutella, eDonkey2000, mP2P)."/>
  3796.                <control caption="BitTorrent f├íjlok: Egy torrent lehet egy *.torrent f├íjl vagy egy HTTP link, ami elvezet a .torrent f├íjlhoz. A torrent el├⌐r├⌐si ├║tvonal├ít csak m├ísold be a fels┼æ ablakba. Ha m├ír rendelkezel .torrent f├íjllal, kattints a Torrent megnyit├ísa gombra:"/>
  3797.                <control caption="Torrent megnyit├ísa"/>
  3798.        </dialog>
  3799.  
  3800.        <dialog name="CNewSearchDlg" cookie="EdCoBuBu" caption="├Üj keres├⌐s|Keres ├║jra|K├╢nyvt├írban keres">
  3801.                <control/><control/>
  3802.                <control caption="Keres"/>
  3803.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3804.        </dialog>
  3805.  
  3806.        <dialog name="CFilterSearchDlg" cookie="BuEdStBuStEdStEdStEdmsStBuBuBuBuBuBuBuBuBuCoBuBuBuBuBuBuBu" caption="Tal├ílatok sz┼▒r├⌐se">
  3807.                <control caption="Csak azokat mutassa, amiben benne van ez:"/>
  3808.                <control/>
  3809.                <control caption="(- vonallal kiz├írhatsz szavakat)"/>
  3810.                <control caption="M├⌐ret:"/>
  3811.                <control caption="Minimum:"/>
  3812.                <control/>
  3813.                <control caption="Maximum:"/>
  3814.                <control/>
  3815.                <control caption="Legal├íbb"/>
  3816.                <control/><control/>
  3817.                <control caption="forr├íssal."/>
  3818.                <control caption="Elrejt:"/>
  3819.                <control caption="Forgalmas kiszolg├íl├│k"/>
  3820.                <control caption="Passz├¡v kiszolg├íl├│k"/>
  3821.                <control caption="Labilis kiszolg├íl├│k"/>
  3822.                <control caption="Nem hozz├íill┼æ tal├ílatok"/>
  3823.                <control caption="M├ír megl├⌐v┼æ f├íjlok"/>
  3824.                <control caption="Hamis tal├ílatok"/>
  3825.                <control caption="Kisz┼▒r"/>
  3826.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3827.                <control/>
  3828.                <control caption="Alap├⌐rtelmezett"/>
  3829.                <control caption="Ment├⌐s..."/>
  3830.                <control caption="T├╢rl├⌐s"/>
  3831.                <control caption="Sz┼▒r┼æk:"/>
  3832.                <control caption="DRM f├íjlok"/>
  3833.                <control caption="Gyan├║s f├íjlok"/>
  3834.                <control caption="Feln┼ætt tartalm├║ f├íjlok"/>
  3835.        </dialog>
  3836.  
  3837.        <dialog name="CSaveFilterAsDlg" cookie="EdBuBuSt" caption="Sz┼▒r┼æ ment├⌐se m├ísk├⌐nt">
  3838.               <control/>
  3839.               <control caption="OK"/>
  3840.               <control caption="M├⌐gse"/>
  3841.              <control caption="Jelenlegi sz┼▒r┼æ ment├⌐se m├ísk├⌐nt"/>
  3842.        </dialog>
  3843.  
  3844.        <dialog name="CDiscoveryServiceDlg" cookie="BuEdStCoBuBu" caption="Szerverkeres┼æ szolg├íltat├ís hozz├íad├ísa">
  3845.                <control caption="Szolg├íltat├ís c├¡me:"/>
  3846.                <control/>
  3847.                <control caption="T├¡pusa:"/>
  3848.                <control/>
  3849.                <control caption="OK"/>
  3850.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3851.        </dialog>
  3852.  
  3853.        <dialog name="CDownloadMonitorDlg" cookie="StStStStStStStStStStStStStBuBuBuBuBu" caption="Download : Let├╢lt├⌐s folyamatban">
  3854.                <control caption="Let├╢lt├⌐s folyamatban:"/>
  3855.                <control caption="..."/>
  3856.                <control/><control/><control/>
  3857.                <control caption="Sebess├⌐g:"/>
  3858.                <control caption="..."/>
  3859.                <control caption="H├ítral├⌐v┼æ id┼æ:"/>
  3860.                <control caption="..."/>
  3861.                <control caption="Let├╢ltve:"/>
  3862.                <control caption="..."/>
  3863.                <control caption="Forr├ísok sz├íma:"/>
  3864.                <control caption="..."/>
  3865.                <control caption="A let├╢lt├⌐s v├⌐gezt├⌐vel z├írja be ezt az ablakot"/>
  3866.                <control caption="F├íjl megnyit├ísa"/>
  3867.                <control caption="K├╢nyvt├ír"/>
  3868.                <control caption="Let├╢lt├⌐s t├╢rl├⌐se"/>
  3869.                <control caption="Elrejt"/>
  3870.        </dialog>
  3871.  
  3872.        <dialog name="CFileGeneralPage" cookie="StEdEdEdEdStStEdStEdStEdStEdEdEd" caption="├ültal├ínos">
  3873.                <control caption="Universal Resource Names (URNs)"/>
  3874.                <control/><control/><control/><control/>
  3875.                <control caption="Adatok"/>
  3876.                <control caption="Hely:"/>
  3877.                <control/>
  3878.                <control caption="T├¡pus:"/>
  3879.                <control/>
  3880.                <control caption="M├│dos├¡tva:"/>
  3881.                <control/>
  3882.                <control caption="M├⌐ret:"/>
  3883.                <control/><control/><control/>
  3884.        </dialog>
  3885.  
  3886.        <dialog name="CFileMetadataPage" cookie="CoEd" caption="Metadata">
  3887.                <control/><control/>
  3888.        </dialog>
  3889.  
  3890.        <dialog name="CFileCommentsPage" cookie="StStCoStEdEd" caption="├ërt├⌐kel├⌐s">
  3891.                <control caption="Oszt├ílyoz├ís"/>
  3892.                <control caption="A f├íjl min┼æs├⌐ge:"/>
  3893.                <control caption="(Nincs oszt├ílyozva)|Hamis/Hib├ís/F├⌐lrevezet┼æ|Gyenge|├ütlagos|J├│|Remek|Kiv├íl├│"/>
  3894.                <control caption="Hozz├íf┼▒zni val├│k"/>
  3895.                <control/><control/>
  3896.        </dialog>
  3897.  
  3898.        <dialog name="CFileSharingPage" cookie="StBuBuBuStCoStSyEd" caption="Megoszt├ís">
  3899.                <control caption="Egyszer┼▒ megoszt├ís"/>
  3900.                <control caption="Ossza meg a f├íjl, ha az egy szinttel feljebbi mappa is meg van osztva"/>
  3901.                <control caption="Megoszt├ísi be├íll├¡t├ís fel├╝lb├¡r├íl├ísa:"/>
  3902.                <control caption="Legyen el├⌐rhet┼æ mindenki sz├ím├íra"/>
  3903.                <control caption="Felt├╢lt├⌐si sor c├¡mke"/>
  3904.                <control/>
  3905.                <control caption="-A kiv├ílasztott h├íl├│zaton val├│ megoszt├ís."/>
  3906.                <control/><control/>
  3907.        </dialog>
  3908.  
  3909.        <dialog name="CFileSourcesPage" cookie="StStEdSyBuBuEd" caption="Forr├ísok">
  3910.                <control caption="Ismert forr├ísok"/>
  3911.                <control caption="├Üj forr├ís hozz├íad├ísa"/>
  3912.                <control/><control/>
  3913.                <control caption="Hozz├íad"/>
  3914.                <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  3915.                <control/>
  3916.        </dialog>
  3917.  
  3918.        <dialog name="CFileCopyDlg" cookie="StStmsBuBumsStSt" caption="M├ísol├ís|Mozgat├ís">
  3919.                <control caption="%i f├íjlt v├ílasztott├íl ki a m├ísol├ísra:"/>
  3920.                <control/><control/>
  3921.                <control caption="OK"/>
  3922.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3923.                <control/>
  3924.                <control caption="Folyamat"/>
  3925.                <control caption="%i f├íjlt v├ílasztott├íl ki a mozgat├ísra:"/>
  3926.        </dialog>
  3927.  
  3928.        <dialog name="CFolderPropertiesDlg" cookie="StEdStCoBuStBuBu" caption="Album mappa tulajdons├ígai">
  3929.                <control caption="C├¡m:"/>
  3930.                <control/>
  3931.                <control caption="T├¡pus:"/>
  3932.                <control/>
  3933.                <control caption="Minden"/>
  3934.                <control caption="Ezeket a tulajdons├ígokat minden f├íjlhoz hozz├íadni a mapp├íban"/>
  3935.                <control caption="OK"/>
  3936.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3937.        </dialog>
  3938.  
  3939.        <dialog name="CGraphListDlg" cookie="SyBuBuBuBuBuBuBuBuStEdmsStBuEdBuBu" caption="Grafikonok">
  3940.                <control/>
  3941.                <control caption="Hozz├íad..."/>
  3942.                <control caption="Szerkeszt..."/>
  3943.                <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  3944.                <control caption="Megjelenik:"/>
  3945.                <control caption="R├ícsok"/>
  3946.                <control caption="F├╝gg. tengely"/>
  3947.                <control caption="Jelmagy."/>
  3948.                <control caption="Mintav├⌐tel:"/>
  3949.                <control caption="Id┼æk├╢z:"/>
  3950.                <control/><control/>
  3951.                <control caption="ms"/>
  3952.                <control caption="N├⌐v:"/>
  3953.                <control/>
  3954.                <control caption="OK"/>
  3955.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3956.        </dialog>
  3957.  
  3958.        <dialog name="CGraphItemDlg" cookie="BuBuBuCoCoStStEdBuBuStBu" caption="Grafikonelem">
  3959.                <control caption="OK"/>
  3960.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3961.                <control caption="Forr├ís:"/>
  3962.                <control/><control/>
  3963.                <control caption="Param├⌐ter:"/>
  3964.                <control caption="Egys├⌐g:"/>
  3965.                <control/>
  3966.                <control caption="Megjelen├¡t├⌐s:"/>
  3967.                <control caption="Sz├¡n kiv├ílast├ísa..."/>
  3968.                <control/>
  3969.                <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  3970.        </dialog>
  3971.  
  3972.        <dialog name="CSchemaColumnsDlg" cookie="CoSyBuBuSt" caption="Oszlopok kiv├ílaszt├ísa">
  3973.                <control/><control/>
  3974.                <control caption="OK"/>
  3975.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3976.                <control caption="V├ílassz ki egy t├¡pust, majd a list├íb├│l a neked tetsz┼æ oszlopokat."/>
  3977.        </dialog>
  3978.  
  3979.        <dialog name="CSecureRuleDlg" cookie="BuStCoStEdBuStEdEdEdEdStEdEdEdEdBuEdBuBuBuStCoStCoEdStEdStEdStBuBu" caption="Biztons├ígi szab├íly">
  3980.                <control caption="Szab├íly:"/>
  3981.                <control caption="T├¡pus:"/>
  3982.                <control caption="H├íl├│zati (IP) c├¡m|Tartalomsz┼▒r┼æ"/>
  3983.                <control caption="Megjegyz├⌐s:"/>
  3984.                <control/>
  3985.                <control caption="H├íl├│zati adatok:"/>
  3986.                <control caption="IP c├¡m:"/>
  3987.                <control/><control/><control/><control/>
  3988.                <control caption="H├íl. maszk:"/>
  3989.                <control/><control/><control/><control/>
  3990.                <control caption="Tartalomsz┼▒r┼æ:"/>
  3991.                <control/>
  3992.                <control caption="logikai ├ëS"/>
  3993.                <control caption="logikai VAGY"/>
  3994.                <control caption="Be├íll├¡t├ísok:"/>
  3995.                <control caption="Feladat:"/>
  3996.                <control caption="Semmi|Elfogad|Blokkol"/>
  3997.                <control caption="Lej├írat:"/>
  3998.                <control caption="Soha (nincs meghat├írozva)|A program fut├ís├íig|Eddig ├⌐rv├⌐nyes (Nap/├ôra/Perc):"/>
  3999.                <control/>
  4000.                <control caption="N"/>
  4001.                <control/>
  4002.                <control caption="├ô"/>
  4003.                <control/>
  4004.                <control caption="P"/>
  4005.                <control caption="OK"/>
  4006.                <control caption="M├⌐gse"/>
  4007.        </dialog>
  4008.  
  4009.        <dialog name="CShareManagerDlg" cookie="StStSyBuBuBuBu" caption="Megosztott mapp├ík">
  4010.                <control/>
  4011.                <control caption="Itt vannak a megosztott mapp├íid. A felvett mapp├ík automatikusan meg lesznek osztva, de k├⌐s┼æbb letilthatod a megosz├ísukat a k├╢nyvt├írban."/>
  4012.                <control/>
  4013.                <control caption="Hozz├íad..."/>
  4014.                <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  4015.                <control caption="OK"/>
  4016.                <control caption="M├⌐gse"/>
  4017.        </dialog>
  4018.  
  4019.        <dialog name="CURLCopyDlg" cookie="StStStStStBuBu" caption="URL m├ísol├ísa">
  4020.                <control/>
  4021.                <control caption="K├╝l├╢nb├╢z┼æ form├ítumokban m├ísolhatod el a kiv├ílasztott URL-t. V├ílaszd ki a neked legmegfelel┼æbbet ├⌐s m├ísold le:"/>
  4022.                <control/><control/><control/>
  4023.                <control caption="Engem, mint forr├íst f├╢lvenni az URL-be"/>
  4024.                <control caption="M├⌐gse"/>
  4025.        </dialog>
  4026.  
  4027.        <dialog name="CURLExportDlg" cookie="StStEdStCoStCoBuBumsBu" caption="URL export├íl├ísa">
  4028.                <control/>
  4029.                <control caption="%lu f├íjlt v├ílasztott├íl ki URL export├íl├ísra. V├ílaszd ki a megfelel┼æ form├ítumot ├⌐s kattints a Ment├⌐s gombra."/>
  4030.                <control/>
  4031.                <control caption="Tagok:"/>
  4032.                <control caption="Tiger Root|SHA1|MD5|ED2K (CMD4)|F├íjln├⌐v|F├íjln├⌐v (URL)|Alap f├íjln├⌐v|F├íjl kiterjeszt├⌐se|F├íjl m├⌐rete|F├íjl m├⌐rete (b├íjlt)|Mappa ├║tvonal|Helyi h├íl├│zati kiszolg├íl├│|Helyi h├íl├│zati port"/>
  4033.                <control caption="Be├íll├¡t├ís kiv├ílaszt├ísa:"/>
  4034.                <control/>
  4035.                <control caption="M├ísol├ís"/>
  4036.                <control caption="Ment├⌐s..."/>
  4037.                <control/>
  4038.                <control caption="M├⌐gse"/>
  4039.        </dialog>
  4040.  
  4041.        <dialog name="CURLActionDlg" cookie="StStStStStEdStEdStBuBuBuBuBuSt" caption="URL menedzser">
  4042.                <control/>
  4043.                <control caption="Egy Shareaza ├íltal is t├ímogatott URL-re kattintott├íl, ami a k├╢vetkez┼æ f├íjlhoz vezet el t├⌐ged:"/>
  4044.                <control caption="Egy Shareaza ├íltal is t├ímogatott URL-re kattintott├íl, ami a k├╢vetkez┼æ szerverhet vagy p2p kiszolg├íl├│hoz fog kapcsolni:"/>
  4045.                <control caption="Egy Shareaza ├íltal is t├ímogatott URL-re kattintott├íl, ami enged├⌐lyezi a k├╢vetkez┼æ kiszlg├íl├│ megoszt├ís├ínak a b├╢ng├⌐sz├⌐s├⌐t:"/>
  4046.                <control/><control/><control/><control/>
  4047.                <control caption="V├ílassz a lehet┼æs├⌐gekb┼æl:"/>
  4048.                <control caption="Let├╢lt├⌐s most"/>
  4049.                <control caption="Keres├⌐s"/>
  4050.                <control caption="M├⌐gse"/>
  4051.                <control caption="Be├íll├¡t├ís megjegyz├⌐se"/>
  4052.                <control caption="Let├╢lt├⌐smonitor megnyit├ísa"/>
  4053.                <control caption="Egy Shareaza ├íltal is t├ímogatott URL-re kattintott├íl, ami a k├╢vetkez┼æ Szerverkeres┼æ szolg├íltat├íst adja hozz├í a gy┼▒jtem├⌐nyedhez."/>
  4054.        </dialog>
  4055.  
  4056.        <dialog name="CBitziDownloadDlg" cookie="StStmsBuSySt" caption="Metadata let├╢lt├⌐se...">
  4057.                <control/>
  4058.                <control caption="Metadata let├╢lt├⌐se: Bitzi(TM)..."/>
  4059.                <control/>
  4060.                <control caption="M├⌐gse"/>
  4061.                <control/>
  4062.                <control caption="www.bitzi.com"/>
  4063.        </dialog>
  4064.  
  4065.        <dialog name="CFilePreviewDlg" cookie="StStStmsStBu" caption="El┼æn├⌐zet...">
  4066.                <control/>
  4067.                <control caption="El┼æn├⌐zet elk├⌐sz├¡t├⌐se:"/>
  4068.                <control/><control/>
  4069.                <control caption="(let├╢lt├╢tt r├⌐szek ├╢sszeszed├⌐se az el┼æn├⌐zethez)"/>
  4070.                <control caption="M├⌐gse"/>
  4071.        </dialog>
  4072.  
  4073.        <dialog name="CWarningsDlg" cookie="StStStStStStStBu" caption="A Shareaza tiszteli a felhaszn├íl├│it">
  4074.                <control/>
  4075.                <control caption="Tudtad, hogy a Shareaza egy teljesen ingyenes term├⌐k?"/>
  4076.                <control caption="A Shareaza SEMMILYEN "k├⌐mprogramot", "rekl├ímot" ├⌐s hasonl├│ programot NEM tartalmaz. SEMMILYEN "popup ablak" NEM tal├ílhat├│ benne.{n}{n}Ha m├⌐gis megjelenne ilyesmi, akkor az nem a Shareaz├ít├│l sz├írmazik!"/>
  4077.                <control caption="Ellenben m├ís programok tartalmazhatnak rekl├ímot ├⌐s/vagy k├⌐mprogramot. Ha ilyenekkel tal├ílkozol, futtass le egy rekl├ím- ├⌐s k├⌐mprogram├╢l┼æ programot."/>
  4078.                <control caption="Soha nem kell p├⌐nzt kiadnod a Shareaz├í├⌐rt. Innen let├╢ltet┼æ ingyen: www.shareaza.com. Ha valahol fizett├⌐l a Shareaz├í├⌐rt, akkor biztosan ├ítv├ígtak ├⌐s k├⌐rd vissza a p├⌐nzedet."/>
  4079.                <control caption="A Shareaza tiszteli a felhaszn├íl├│it!"/>
  4080.                <control caption="www.shareaza.com"/>
  4081.                <control caption="Bez├ír"/>
  4082.        </dialog>
  4083.  
  4084.        <dialog name="CPromoteDlg" cookie="StStStStStStStBu" caption="Terjeszt├⌐s">
  4085.                <control/>
  4086.                <control caption="Terjeszd az ig├⌐t!"/>
  4087.                <control caption="Rem├⌐lj├╝k, hogy ├╢r├╢mmel haszn├ílod a Shareaz├ít. Szerint├╝nk a Shareaza jelenleg a legjobb f├íjlmegoszt├│ program a piacon."/>
  4088.                <control caption="Sajnos sokan nem tudj├ík, mib┼æl maradnak ki!"/>
  4089.                <control caption="Ez├⌐rt, ha ismersz valakit, akinek pont egy ilyen programra lenne sz├╝ks├⌐ge, nyugodtan aj├ínld neki a Shareaz├ít."/>
  4090.                <control caption="Nem fogsz k├╢sz├╢net n├⌐lk├╝l maradni!"/>
  4091.                <control caption="www.shareaza.com"/>
  4092.                <control caption="OK"/>
  4093.        </dialog>
  4094.  
  4095.        <dialog name="CExistingFileDlg" cookie="StStStStStBuBuBuBuBuStSt" caption="L├⌐tez┼æ f├íjl let├╢lt├⌐se">
  4096.                <control/><control/><control/><control/>
  4097.                <control caption="M├ír rendelkezel egy ilyen f├íjllal. Mi legyen?"/>
  4098.                <control caption="Mutasd meg a f├íjlt a k├╢nyvt├írban"/>
  4099.                <control caption="T├╢ltsd le ├║jra"/>
  4100.                <control caption="Ne t├╢ltsd le"/>
  4101.                <control caption="OK"/>
  4102.                <control caption="M├⌐gse"/>
  4103.                <control caption="Egyszer m├ír let├╢lt├╢tted ├⌐s ut├ína t├╢r├╢lted ezt a f├íjlt. Mi legyen?"/>
  4104.                <control caption="Figyelem!!! K├⌐t egyforma f├íjlt tal├íltam! N├⌐h├íny k├írt├⌐kony program megfert┼æzheti a megoszt├ísodat. Bizonyosodj meg r├│la, hogy te dupl├íztad meg a f├íjlt.. Ha nem te volt├íl, z├írd be a Shareaz├ít ├⌐s futtass le egy v├¡rusellen┼ærz├⌐st."/>
  4105.        </dialog>
  4106.  
  4107.        <dialog name="CCloseModeDlg" cookie="StStBuBuBuBuBu" caption="Bez├ír├ís gomb">
  4108.                <control/>
  4109.                <control caption="Ez az els┼æ alkalom, hogy a Bez├ír├ís gombra kattintott├íl. Ezent├║l mit csin├íljon a Shareaza?"/>
  4110.                <control caption="Lek├╝ld├⌐s a t├ílc├íra (az ├│ra mell├⌐)"/>
  4111.                <control caption="Bez├ír├ís azonnal"/>
  4112.                <control caption="A fel- ├⌐s let├╢lt├⌐sek befejez├⌐se ut├ín bez├ír├ís"/>
  4113.                <control caption="OK"/>
  4114.                <control caption="M├⌐gse"/>
  4115.        </dialog>
  4116.  
  4117.        <dialog name="CDonkeyServersDlg" cookie="StStEdmsBuBu" caption="Server.met let├╢lt├⌐se">
  4118.                <control/>
  4119.                <control caption="eDonkey2000 server.met f├íjl let├╢lt├⌐se a netr┼æl."/>
  4120.                       <control/><control/>
  4121.                <control caption="OK"/>
  4122.                <control caption="M├⌐gse"/>
  4123.        </dialog>
  4124.  
  4125.        <dialog name="CHelpDlg" cookie="StBuAf" caption="Shareaza s├║g├│">
  4126.                <control/>
  4127.                <control caption="Bez├ír"/>
  4128.                <control/>
  4129.        </dialog>
  4130.  
  4131.        <dialog name="CDeleteFileDlg" cookie="StStBuBuBuStStBuBuBuBuStEd" caption="F├íjl t├╢rl├⌐se">
  4132.                <control caption="Biztos t├╢r├╢lni akarod ezt:"/>
  4133.                <control/>
  4134.                <control caption="T├╢r├╢l"/>
  4135.                <control caption="Mindet t├╢r├╢l"/>
  4136.                <control caption="M├⌐gse"/>
  4137.                <control/>
  4138.                <control caption="A Shareaza megjegyzi ezt a be├íll├¡t├íst ├⌐s figyelmeztet, amikor ├║jra tal├ílkozn├íl vele a keres├⌐s sor├ín:"/>
  4139.                <control caption="Nem akarok v├⌐lem├⌐nyt nyilv├ín├¡tani."/>
  4140.                <control caption="A f├íjlnak helytelen az elnevez├⌐se, f├⌐lrevezethet."/>
  4141.                <control caption="Ennek a f├íjlnak gyenge a min┼æs├⌐ge."/>
  4142.                <control caption="Ez a f├íjl hamis, hib├ís vagy haszn├ílhatatlan."/>
  4143.                <control caption="R├╢vid v├⌐lem├⌐ny a f├íjlr├│l:"/>
  4144.                <control/>
  4145.        </dialog>
  4146.  
  4147.        <dialog name="CCollectionExportDlg" cookie="StSyBuStStStStStEdBuBuBu" caption="Gy┼▒jtem├⌐ny export├íl├ísa">
  4148.                <control caption="Ezzel a szolg├íltat├íssal a mapp├íid tartalm├ít egy gy┼▒jtem├⌐nyf├íjlba tudod ├╢sszegy┼▒jteni. V├ílassz a sablonok k├╢z├╝l.|├üll├¡tsd be a gy┼▒jtem├⌐nyf├íjlodat az al├íbbi lehet┼æs├⌐gekkel."/>
  4149.                <control/>
  4150.                <control caption="Sablon adatai:"/>
  4151.                <control caption="N├⌐v:"/>
  4152.                <control/>
  4153.                <control caption="K├⌐sz├¡t┼æ:"/>
  4154.                <control/>
  4155.                <control caption="Le├¡r├ís:"/>
  4156.                <control/>
  4157.                <control caption="T├╢rl├⌐s|Vissza"/>
  4158.                <control caption="K├╢vetkez┼æ|Export"/>
  4159.                <control caption="M├⌐gse"/>
  4160.        </dialog>
  4161.  
  4162.        <dialog name="CDownloadEditDlg" cookie="StBuStEdEdStEdBuStStEdBuStEdBuStEdBuBuStStStStBuStEdStEdBuBuBuBu" caption="Let├╢lt├⌐s szerkeszt├⌐se">
  4163.                <control caption="FIGYELEM: Ez az ablak k├╝l├╢nleges be├íll├¡t├ísokat tartalmaz. A helytelen be├íll├¡t├ísok az adatok meghib├ísod├ís├ít okozhatj├ík!"/>
  4164.                <control caption="F├íjln├⌐v ├⌐s m├⌐ret:"/>
  4165.                <control caption="F├íjln├⌐v:"/>
  4166.                <control/><control/>
  4167.                <control caption="M├⌐ret (B├íjt):"/>
  4168.                <control/>
  4169.                <control caption="URN-ek:"/>
  4170.                <control caption="Megb├¡zhat├│"/>
  4171.                <control caption="SHA1:"/>
  4172.                <control/><control/>
  4173.                <control caption="Tiger-Root:"/>
  4174.                <control/><control/>
  4175.                <control caption="ED2K:"/>
  4176.                <control/><control/>
  4177.                <control caption="Eszk├╢z├╢k:"/>
  4178.                <control caption="├Üjraellen┼ærz├⌐s"/>
  4179.                <control caption="Adat 100%-osnak v├⌐tele ├⌐s ├¡gy ├║jraellen┼ærz├⌐se"/>
  4180.                <control caption="Minden ismert forr├ís elfelejt├⌐se"/>
  4181.                <control caption="Helyi f├íjllal val├│ egyes├¡t├⌐s ├⌐s ├║jraellen┼ærz├⌐s"/>
  4182.                <control caption="Adatt├╢rl┼æ:"/>
  4183.                <control caption="T├╢rl├⌐s (t├│l-ig):"/>
  4184.                <control/>
  4185.                <control caption="->"/>
  4186.                <control/>
  4187.                <control caption="T├╢r├╢l"/>
  4188.                <control caption="Torrent inf├│..."/>
  4189.                <control caption="OK"/>
  4190.                <control caption="M├⌐gse"/>
  4191.        </dialog>
  4192.  
  4193.                <dialog name="CTorrentSeedDlg" cookie="StStBuBuBuStms" caption="Torrent f├íjl megnyit├ísa">
  4194.            <control/>
  4195.            <control caption="Megnyitott├íl egy BitTorrent torrent f├íjlt.  Leakarod t├╢lteni vagy ├║jra elterjeszteni?"/>
  4196.            <control caption="Let├╢lt├⌐s"/>
  4197.            <control caption="Seedel"/>
  4198.            <control caption="M├⌐gse"/>
  4199.            <control caption="Ha egy k├⌐sz f├íjlt meg akarsz osztani a BitTorrent h├íl├│zaton, el┼æbb seedelni kell azt. Ha k├⌐sz, a torrent egy ├║j elemk├⌐nt fog megjelenni a let├╢lt├⌐si list├ín."/>
  4200.            <control/>
  4201.        </dialog>
  4202.  
  4203.        <dialog name="CTorrentGeneralPage" cookie="BuStEdStEdStEdStEdBuStCoEdStStEd" caption="├ültal├ínos">
  4204.                <control caption="Torrent adatai:"/>
  4205.                <control caption="N├⌐v:"/>
  4206.                <control/>
  4207.                <control caption="K├⌐sz├╝lt:"/>
  4208.                <control/>
  4209.                <control caption="K├⌐sz├¡t┼æ:"/>
  4210.                <control/>
  4211.                <control caption="Megjegyz├⌐s:"/>
  4212.                <control/>
  4213.                <control caption="Forgalom:"/>
  4214.                <control caption="├Üj let├╢lt├⌐s ind├¡t├ísa:"/>
  4215.                <control caption=" Ha sz├╝ks├⌐ges| Ha az ar├íny t├╢bb, mint 100%| Legv├⌐gs┼æ esetben| Soha"/>
  4216.                <control/>
  4217.                <control caption="Teljes felt├╢lt├⌐s:"/>
  4218.                <control caption="Megjegyz├⌐s:"/>
  4219.                <control/>
  4220.        </dialog>
  4221.  
  4222.        <dialog name="CTorrentFilesPage" cookie="BuStEdBuSy" caption="F├íjlok">
  4223.                <control caption="Torrent adatai:"/>
  4224.                <control caption="N├⌐v:"/>
  4225.                <control/>
  4226.                <control caption="F├íjlok:"/>
  4227.                <control/>
  4228.        </dialog>
  4229.  
  4230.        <dialog name="CTorrentTrackersPage" cookie="BuStEdStEdBuStEdStEdBuBuSyStCo" caption="Trackerek">
  4231.                <control caption="Torrent adatai:"/>
  4232.                <control caption="N├⌐v:"/>
  4233.                <control/>
  4234.                <control caption="Tracker:"/>
  4235.                <control/>
  4236.                <control caption="Jelenlegi trackerek:"/>
  4237.                <control caption="K├⌐sz (Seedek):"/>
  4238.                <control/>
  4239.                <control caption="F├⌐lk├⌐sz:"/>
  4240.                <control/>
  4241.                <control caption="Friss├¡t"/>
  4242.                <control caption="Trackerek:"/>
  4243.                <control/>
  4244.                <control caption="Tracker fajt├íja:"/>
  4245.                <control caption="Letiltva|Saj├ít|Egy tracker|Multi-tracker|Multi-tracker (lez├írva)"/>
  4246.        </dialog>
  4247.  
  4248.        <dialog name="CDownloadGroupDlg" cookie="BuEdSyBuCoBuBuBuBuBuEdBu" caption="Let├╢lt├⌐si csoportok tulajdons├ígai">
  4249.            <control caption="N├⌐v:"/>
  4250.            <control/><control/>
  4251.            <control caption="Sz┼▒r┼æk:"/>
  4252.            <control/>
  4253.            <control caption="Hozz├íad"/>
  4254.            <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  4255.            <control caption="OK"/>
  4256.            <control caption="M├⌐gse"/>
  4257.            <control caption="Elk├⌐sz├╝lt let├╢lt├⌐sek ide:"/>
  4258.            <control/>
  4259.        </dialog>
  4260.  
  4261.        <dialog name="CMediaVisDlg" cookie="StBuSyCoBuBuBu" caption="K├⌐pi megjelen├¡t├⌐sek">
  4262.            <control/>
  4263.            <control caption="V├ílaszd ki a neked tetsz┼æ k├⌐pi megjelen├¡t├⌐st:"/>
  4264.            <control/>
  4265.            <control caption="Als├│ cs├¡kban val├│ megjelen├¡t├⌐s|Teljes m├⌐ret┼▒ megjelen├¡t├⌐s|Nagy m├⌐ret┼▒ megjelen├¡t├⌐s|K├╢zepes m├⌐ret┼▒ megjelen├¡t├⌐s|Kis m├⌐ret┼▒ megjelen├¡t├⌐s"/>
  4266.            <control caption="Be├íll├¡t..."/>
  4267.            <control caption="OK"/>
  4268.            <control caption="M├⌐gse"/>
  4269.        </dialog>
  4270.  
  4271.        <dialog name="CUpgradeDlg" cookie="StStStBuBuBu" caption="Friss├¡t├⌐s!!!">
  4272.                <control/>
  4273.                <control caption="A Shareaza ├║j verzi├│ja el├⌐rhet┼æ. Szeretn├⌐l friss├¡teni?"/>
  4274.                <control caption="Ha most szeretn├⌐l friss├¡teni, a Shareaza berakja a let├╢ltend┼æ f├íjlt a let├╢lt├⌐si sorba."/>
  4275.                <control caption="Friss├¡t├⌐s most"/>
  4276.                <control caption="Ne keress ├║j verzi├│ ut├ín"/>
  4277.                <control caption="Ne friss├¡tsen"/>
  4278.        </dialog>
  4279.  
  4280.        <dialog name="CDownloadReviewDlg" cookie="StBuSyEd" caption="V├⌐lem├⌐nyek let├╢lt├⌐se">
  4281.                <control/>
  4282.                <control caption="OK"/>
  4283.                <control/><control/>
  4284.        </dialog>
  4285.  
  4286.        <dialog name="CDecodeMetadataDlg" cookie="BuBuStCo" caption="Metadata jav├¡t├ísa">
  4287.                <control caption="OK"/>
  4288.                <control caption="M├⌐gse"/>
  4289.                <control caption="V├ílaszd ki az ├║j nyelvi k├│dlapot:"/>
  4290.                <control caption="Arab|Balti|K├╢z├⌐p-eur├│pai|Egyszer┼▒s├¡tett k├¡nai|Hagyom├ínyos k├¡nai|Cirill|G├╢r├╢g|H├⌐ber|Jap├ín|Koreai|Thai|T├╢r├╢k|Vietn├ími"/>
  4291.        </dialog>
  4292. </dialogs>
  4293.  
  4294. <!-- Columns Definitions -->
  4295. <listColumns>
  4296.     <list name="CLibraryWnd">
  4297.         <column from="File" to="F├íjl"/>
  4298.         <column from="Extension" to="T├¡pus"/>
  4299.         <column from="Size" to="M├⌐ret"/>
  4300.        <column from="Folder" to="Mappa"/>
  4301.         <column from="Hits" to="Tal├ílatok"/>
  4302.         <column from="Uploads" to="Felt├╢lt├⌐s"/>
  4303.         <column from="Modified" to="M├│dos├¡tva"/>
  4304.     </list>
  4305.     <list name="CDownloadCtrl">
  4306.         <column from="Downloaded File" to="Let├╢ltend┼æ f├íjl"/>
  4307.         <column from="Size" to="M├⌐ret"/>
  4308.         <column from="Progress" to="├üllapot"/>
  4309.         <column from="Speed" to="Sebess├⌐g"/>
  4310.         <column from="Status" to="Helyzet"/>
  4311.         <column from="Client" to="Kliensprogram"/>
  4312.         <column from="Downloaded" to="Let├╢ltve"/>
  4313.         <column from="Complete" to="K├⌐sz"/>
  4314.     </list>
  4315.     <list name="CUploadCtrl">
  4316.         <column from="Remote User" to="Felhaszn├íl├│"/>
  4317.         <column from="Uploaded File" to="Felt├╢ltend┼æ f├íjl"/>
  4318.         <column from="Size" to="M├⌐ret"/>
  4319.         <column from="Progress" to="├üllapot"/>
  4320.         <column from="Speed" to="Sebess├⌐g"/>
  4321.         <column from="Client" to="Kliensprogram"/>
  4322.         <column from="Rating" to="Oszt├ílyzat"/>
  4323.     </list>
  4324.     <list name="CNeighboursWnd">
  4325.         <column from="Address" to="C├¡m"/>
  4326.         <column from="Port" to="Port"/>
  4327.         <column from="Time" to="Id┼æ"/>
  4328.         <column from="Packets" to="Csomagok"/>
  4329.         <column from="Bandwidth" to="S├ívsz├⌐l"/>
  4330.         <column from="Total" to="Teljes forgalom"/>
  4331.         <column from="Flow" to="Folyamat"/>
  4332.         <column from="Leaves" to="Leafek"/>
  4333.         <column from="Mode" to="M├│d"/>
  4334.         <column from="Client" to="Kliensprogram"/>
  4335.         <column from="Name" to="N├⌐v"/>
  4336.     </list>
  4337.     <list name="CSecurityWnd">
  4338.         <column from="Address / Content" to="C├¡m"/>
  4339.         <column from="Action" to="Feladat"/>
  4340.         <column from="Expires" to="Lej├írat"/>
  4341.         <column from="Precedence" to="Els┼æbbs├⌐g"/>
  4342.         <column from="Hits" to="Tal├ílatok"/>
  4343.         <column from="Comment" to="Megjegyz├⌐s"/>
  4344.     </list>
  4345.     <list name="CHostCacheWnd">
  4346.         <column from="Address" to="C├¡m"/>
  4347.         <column from="Port" to=""/>
  4348.         <column from="Client" to="Kliensprogram"/>
  4349.         <column from="Last Seen" to="Utolj├íra l├ítva"/>
  4350.         <column from="Name" to="N├⌐v"/>
  4351.         <column from="Description" to="Le├¡r├ís"/>
  4352.         <column from="CurUsers" to="Jelenlegi felahszn."/>
  4353.         <column from="MaxUsers" to="Max. felhaszn├íl├│k"/>
  4354.     </list>
  4355.     <list name="CDiscoveryWnd">
  4356.         <column from="Address" to="C├¡m"/>
  4357.         <column from="Type" to="T├¡pus"/>
  4358.         <column from="Last Access" to="Utols├│ haszn├ílat"/>
  4359.         <column from="Hosts" to="Kiszolg├íl├│k"/>
  4360.         <column from="Accesses" to="Haszn├ílatok"/>
  4361.         <column from="Updates" to="Friss├¡t├⌐sek"/>
  4362.         <column from="Failures" to="Hib├ík"/>
  4363.     </list>
  4364.     <list name="CPacketWnd">
  4365.         <column from="Address" to="C├¡m"/>
  4366.         <column from="Protocol" to="Protokoll"/>
  4367.         <column from="Type" to="T├¡pus"/>
  4368.         <column from="T/H" to=""/>
  4369.         <column from="Hex" to=""/>
  4370.         <column from="ASCII" to=""/>
  4371.         <column from="G1-ID" to=""/>
  4372.     </list>
  4373.     <list name="CSearchMonitorWnd">
  4374.         <column from="Search" to="Keres├⌐s"/>
  4375.         <column from="URN" to=""/>
  4376.         <column from="Schema" to="Minta"/>
  4377.     </list>
  4378.     <list name="CMatchCtrl">
  4379.         <column from="File" to="F├íjl"/>
  4380.         <column from="Extension" to="T├¡pus"/>
  4381.         <column from="Size" to="M├⌐ret"/>
  4382.         <column from="Rating" to="Oszt├ílyzat"/>
  4383.         <column from="Status" to="St├ítusz"/>
  4384.         <column from="Host/Count" to="IP/Forr├ísok"/>
  4385.         <column from="Speed" to="Sebess├⌐g"/>
  4386.         <column from="Client" to="Kliensprogram"/>
  4387.     </list>
  4388.     <list name="CUploadQueueList">
  4389.         <column from="Name" to="N├⌐v"/>
  4390.         <column from="Criteria" to="Ism├⌐rv"/>
  4391.         <column from="Bandwidth" to="S├ívsz├⌐l"/>
  4392.         <column from="Transfers" to="Forgalom"/>
  4393.         <column from="Order" to="Sorrend"/>
  4394.     </list>
  4395.     <list name="CAdvancedSettingsList">
  4396.         <column from="Setting" to="Be├íll├¡t├ís"/>
  4397.         <column from="Value" to="├ërt├⌐k"/>
  4398.     </list>
  4399.     <list name="CFavouritesProfileList">
  4400.         <column from="Name" to="N├⌐v"/>
  4401.         <column from="URL" to=""/>
  4402.     </list>
  4403.     <list name="CFileSourcesPageList">
  4404.          <column from="URL" to=""/>
  4405.          <column from="Expires" to="Lej├írat"/>
  4406.        </list>
  4407.        <list name="CTorrentFileList">
  4408.                <column from="Filename" to="F├íjln├⌐v"/>
  4409.                <column from="Size" to="M├⌐ret"/>
  4410.        </list>
  4411.        <list name="CTorrentTrackerList">
  4412.                <column from="Tracker" to="Tracker"/>
  4413.                <column from="Status" to="Helyzet"/>
  4414.                <column from="Type" to="T├¡pus"/>
  4415.        </list>
  4416.        <list name="CReviewList">
  4417.                <column from="User" to="Felhaszn├íl├│"/>
  4418.                <column from="Rating" to="Oszt├ílyzat"/>
  4419.                <column from="Comments" to="V├⌐lem├⌐ny"/>
  4420.                <column from="Order" to="Sorsz├ím"/>
  4421. </list>
  4422. </listColumns>
  4423. </skin>
  4424.